八達嶺上同誦《長城》

  圖:中國作協副主席何向陽(左)與埃及翻譯家米拉在長城詩會上用中阿雙語朗誦詩歌《長城》。\大公報記者王美晴攝
  圖:中國作協副主席何向陽(左)與埃及翻譯家米拉在長城詩會上用中阿雙語朗誦詩歌《長城》。\大公報記者王美晴攝

  【大公報訊】記者王美晴北京報道:以「長城之約」為主題的長城詩會日前在八達嶺長城舉行。在萬里長城之上,詩人們用中文向這座千年古都深情問候:「你好,北京!」在毛澤東題寫的「不到長城非好漢」石碑前,阿拉伯國家詩人爭相合影留念。

  在長城詩會上,來自中央民族歌舞團的首席藝術家們演奏琵琶、洞簫、中阮、箜篌等民族樂器。中國作協副主席何向陽與埃及翻譯家米拉分別用漢語和阿拉伯語朗誦了詩作《長城》。站在長城腳下朗誦自己翻譯的作品,米拉直言「感覺自己的靈魂回到了故鄉」。

  故宮是中阿詩人們北京之旅的最後一站。5月16日下午,中阿詩人沿着中軸線,依次探訪了太和殿、中和殿、保和殿三大殿。置身於故宮的亭台樓閣與蒼松翠柏之間,阿拉伯詩人駐足凝視檐角的神獸,輕撫朱紅色的宮牆。敘利亞詩人迪瑪·哈馬德·賈比伊在參觀時感嘆道:「故宮的所有亭台樓閣都美不勝收,這裏的景色實在是美得令人嘆為觀止。」