話你知/「巴拉特」和「印度」
•在印度語中,印度也被稱為「Bharat」(巴拉特,又譯婆羅多)和「Hindustan」(印度斯坦)。
•「巴拉特」是梵語詞,字面意思是「承載/攜帶」,實際意為「尋找光明/知識的人」。「Bharat」詞根可追溯到古印度文獻《往世書》和史詩《摩訶婆羅多》。《往世書》將「Bharata」描述為「南方海洋和北方雪域」之間的土地。
•「印度斯坦」這個名字來自梵語「Sindhu」(印度河)的波斯語同源詞「Hindu」。在英國殖民者佔領印度後,印度斯坦逐漸被稱為印度。
•中國古代對印度有多種譯法,比如「天竺」、「賢豆」、「盈丟」、「欣都思」、「身毒」等。
•唐朝初年,玄奘和尚西天取經,抵達古印度諸國。他根據旅行途中見聞,編寫《大唐西域記》一書。書中記載:詳夫天竺之稱,異議糾紛,舊云身毒,或曰賢豆,今從正音,宜云印度。在玄奘看來,過去的這些名字,用來稱呼印度,都不合適,因為不是「正音」,正確的名稱應該是「印度」。
大公報整理