【粵語講呢�齱j條長路遠、遙長路遠、迢長路遠·兩脅插刀、兩肋插刀


  梁振輝 香港資深出版人

  「新冠肺炎」一月下旬殺到香港,不少企業停工、學校全面停課,間接造就了不少「閒人」--除購置必需品外,一家大小好大部分時間足不出戶、無所事事。正所謂「吊頸都要�W下氣」,有人便想到「跑到老遠」去做「行山」這個可能一生未嘗參與的活動--在增強體質以抗肺炎的同時也可紓緩一下備受抑壓的情緒。由於人同此心,心同此理,全港大小山頭,尤其假日「旺過旺角」(超多人)。

  在空曠的環境下,行山人士大部分奉行「卸下口罩,回歸自然」的信條。試想,如有肺炎帶菌者--現形或隱形出現在人來人往的狹窄行山徑上,「中招」(被感染)不無可能。正是:

  條長路遠�薯璊s,兜口兜面迫一餐;

  撞正帶菌者同山,新冠肺炎多幾單。

  X  X  X

  遙長路遠山野間,行山徑上現人山;

  待在家中本無事,明日中招恨難返。

  「行山」這個一窩蜂的「忽然」行徑還帶來了一個不堪入目的景象--漫山垃圾,當中還有如今望而生畏的棄用口罩,不禁令人懷疑一向讓香港人引以為傲的「公德心」和「自律性」丟到哪裡去了。正是:

  迢長路遠現山間,長龍排到轉晒彎;

  垃圾口罩隨處丟,正一多得你唔少。

  上述幾首打油詩出現了三個讀音相近,且意思同為「山長水遠」的成語:

  條長路遠;遙長路遠;迢長路遠

  究竟當中有錯別字、全部成立,還是有部分相通呢?在翻閱字典後,筆者發現不到此三詞的蹤影,類似的則有:

  長路漫漫;千里迢迢;千里迢遙;長路迢遠

  明顯地,此三詞應演化自此;此類詞可視作「粵語成語」。「迢」,正讀「條/tiu4」,指遙、遠。據此,此三詞中只有「迢長路遠」(把「長路迢遠」中四字重新排序)和「遙長路遠」(把「迢長路遠」中的「迢」換成「遙」)才成立。然而在Word的文檔中,其校對功能會在正寫「迢長路遠」中的「迢」下方間上紅線,「遙長路遠」中的「遙長路」下方間上藍線,顯示當中有誤。究其原因,Word中的「粵語詞庫」所收錄的「粵語成語」都是按網上最高出現頻率而選取的。文檔中「本正作誤」,大抵是「迢」字較冷僻,早年又多誤讀成「韶/siu4」,再加上一「條」長遠的路在意思上合情合理,所以才令其同音詞「條長路遠」成了網上「主流」。這個「主流」寫法終於在當紅電影《無間道》(2002)的主題曲推出後出現了根本性的改變,原因是填詞人林夕在曲中一句「要去到極樂迢長路遠」用上「迢」這個「正字」。奈何,人們普遍沒有他這個水平,於是有不少國內外的「歌詞網頁」製作人把此「正字」竄改--較有水平的改成「遙」,沒有水平的改成「條」,真個是笑話一樁。話分兩頭,在「粵語」還沒有正規的系統時,「條長路遠」還是可以作為「俗寫」的。

  上世紀九十年代,香港有好些「義」字當頭的電影和電視劇,當中主角為朋友、兄弟或手足,赴湯蹈火、義無反顧,口中常掛�荂G

  為兄弟,兩脅插刀

  有人認為「脅」(讀「協」)的本字是「�腄v,查此字只是「脅」的異體字,即兩者皆通。然而,在字典中並無「兩脅插刀」,只有「兩肋插刀」。「肋」,讀「勒」,與「脅」同義,指胸部的兩側,泛指肋骨。據此,「兩肋插刀」較正宗,「兩脅插刀」也可用。「兩肋插刀」指兩邊肋骨插上刀,表示不怕死;比喻可承擔極大的犧牲。

  新冠肺炎肆虐全球,各地政府多番呼籲民眾避免前往擁擠的密閉空間。考慮到疫情嚴峻,不少新人把婚禮日期更改,可是有小部分人本身或家中長輩因怕麻煩、吉日已定,或之後難以騰出空當等原因而堅持如期舉行。對一眾與一對新人「由細玩到大」(自小認識)或曾在人生路途上「出生入死、肝膽相照」的兄弟姊妹而言,出席無疑是一場博弈感染的考驗,但卻展現出那「兩脅插刀」的兒女豪情。