民間文學 粵語講呢�齱G杯水車薪、雞碎咁多、到喉唔到肺·聞見棺材香、�儺Y近


  ■ 梁振輝 香港資深出版人

  成語「杯水車薪」載自《孟子·告子上》:

  以一「杯水」救一「車薪」之火

  意思是用一「杯水」去撲滅一「車」木柴(「薪」)所燃起的火。前人為了詞語的工整性,所以會把一些可能頗重要的信息收起(如這裡的「火」),令解讀增添難度。「杯水車薪」比喻力量太小,解決不了問題,也指從某人或單位所獲資金對解決某件事情起不了多大作用,與「於事無補」、「無濟於事」、「徒勞無功」近義,與「立竿見影」反義。「杯水車薪」與以下的粵俗異曲同工:

  買薑唔辣、買醋唔酸/買鹽唔鹹、買糖唔甜

  以下是香港電影《半斤八�O(1976)》的主題曲「半斤八�O」中的一句歌詞:

  (半斤八�O)「雞碎咁多」都要啄

  蒙「優質教育基金」資助,「中大中文系」開發了《現代標準漢語與粵語對照資料庫》,其中對「雞碎咁多」給了以下搔不到癢處的解釋:

  非常零碎;雞零狗碎;這麼零碎

  究其原因,開發者�茞援鞳u碎」字,而「零碎」與「少」無必然關係。據電影中的情節,「雞碎咁多都要啄」是指夥計的工資本來就得「這麼多」(這麼少),但仍給老闆剋扣,所以有些人稱的粵語專家認為「碎」字另有真身,正寫應是:

  雞嗉咁多/雞脺咁多

  查「嗉」,讀「素」,即「嗉囊」,是一個鳥類暫存食物的囊狀部分;查「脺」,讀「脆」,即「脺臟」,是「胰臟」的別名,動物消化器官之一。以「細小」的「嗉」或「脺」來形容「細小」不是很貼切嗎?然而,「細小」是形容「形體」的大小而非「數量」的多少,所以此二字非本字。筆者一直強調粵語用詞的生成很多時與周遭現象有關,「雞碎咁多」就是最佳例證。

  據雞農稱,不論是白天還是夜晚,雞隻只是「合一陣」(「合」讀「洽」,指合上眼睛;有「打盹」的意思),頂多有1至3小時的睡眠,真個是睡得不多!雞為了防範天敵如飛禽走獸等襲擊,久而久之便養成不能進入「深睡眠」的習慣以便迅速逃脫。根據「雞係睡得咁多」的習性,筆者認為「雞睡咁多」才是正寫,「碎」只是通過「睡」變調而得。「雞碎咁多」通常指的是錢很少,就是這麼的一丁點。比喻所給的工資不很多或所援助的金額距離足夠頗遠。

  食物通過「口」,經「喉」進入「食道」,再進入「胃」進行消化。廣東人所說的「到喉唔到肺」的表面意思是食物只去到「喉」而去不到「肺」。即便「食道」與連接「肺」的「氣管」相鄰,食物於理論上也不會進入「氣管」,亦即根本去不到「肺」。這樣,此話好像沒多大意思。筆者認為本語是「到喉唔到胃」,只是人們將之詼諧化,把「胃」說成「肺」。此話指所給予的食物不足以吃飽,也比喻所提供的援助很有限,對解決當前困境幫助不大,亦即作用只觸及淺層;用內地人的口吻,助力是「不到位」。就「到喉唔到肺」的情況,廣東人也會說:

  唔夠「攝牙罅」

  意思是食物的分量太少不足以填滿已空間本來就不多的牙罅,亦即肯定吃不飽。

  棺材的材料多為樟木,木料會發出一股「香」氣。廣東人有句「聞見棺材香」;試想,人若不是無限接近死亡,又怎會聞到棺材的「香」氣呢?廣東人說「聞見飯香」,意思是「快會讓你吃」;套用這個思維,「聞見棺材香」就可解讀成「快會讓你死」,亦即「就死」--快要死掉。

  為了避開與「死」相關的不吉利字眼,廣東人會含蓄地形容「就死」做:

  �儺Y近/�儺Y近過�儺Y

  「�儺Y」中的「頭」指那「歸天之路」,或基督教的「天國之路」。「近」,讀「kan5」;解接近。

  「財爺」在千呼萬喚下終於出手--「永久居民」派一萬(非「全民」)。「樂觀派」說可濟「燃眉之急」;「悲觀派」說「小恩小惠」、「杯水車薪」--派得�鶠u雞碎咁多」,「到喉唔到肺」,究竟政府知唔知道�M家有幾多人「聞見棺材香」、「�儺Y近過�儺Y」�謘H就稅制的設定,市民不可能把香港看成一個「福利至上的地區」,所以如把「派錢」看成「派糖」,相信大家會舒服點。