贛州的贛不能有邊讀邊
二月一日香港電台節目《中華五千年》講抗戰時期蔣經國在贛州,主持人每遇贛字,例必有邊讀邊,讀成貢獻的貢。殊不知如此讀法,大錯特錯!
一般字典或辭典,贛字有兩個音,一個讀貢,一個讀紺;但說明贛州(在江西)、贛榆(在江蘇)的贛字都要讀紺。記得港台「正音」人士每每強調:字音以字典為準。他鼓勵大家查字典。不知今次贛州的贛誤讀成貢,事前有無查過字典,或查了前半而放棄後半?
不管如何,贛州的贛,亦即贛水的贛、江西簡稱的贛,不能有邊讀邊,這是全國皆然,不僅粵語。有誰嫌紺字太深,不知怎麼讀,可以讀禁,因為粵語紺、禁同音。
贛字古老,有兩千多年。依《漢書》記載,贛字在漢代作為縣名,有豫章郡(今江西省)的贛縣,有琅邪郡(轄今山東省東南部和江蘇省東北部)的贛榆縣。一千三百年前,唐代的顏師古為《漢書》注音,特別說明這兩個縣的贛字要讀紺。唐代已有贛州,仍轄贛縣,元代改州為路,明、清又改為府。民國初年,廢府存縣,抗戰時又設贛州。這贛字讀紺(禁)一直未改。
此字有邊讀邊誤讀成貢,可分三種情況:(一)自己不知讀法,人云亦云。如今看了上述資料,自該改正。「人誰無過,過而能改,善莫大焉」。(二)查字典只查了上半,就決定讀音,如此懶人,我雖碰到一例,畢竟不多,相信也會改正。(三)懷有某種目的,故意改變讀音,甚至美其名曰「正音」,不惜引起混亂。這不僅不重視中文,而且在「玩」中文。對這類人,必須嚴肅對待!容若