專家:大門福字不宜倒
【本報訊】春節即將到來,又該貼「福」字了。但不知從何時起,很多人喜歡將「福」字倒貼過來。對此,中國民協主席馮驥才則表示,大門上的福字不宜倒貼。
據新華社報道,馮驥才說,倒貼福字,取其「倒」和「到」的諧音,意為「福到」了。在中國傳統民俗中確有這種說法,但不是說所有「福」字都要這麼貼,尤其是大門板上。
馮驥才介紹說,在國民俗傳統中,倒貼「福」字主要在兩個地方:一個地方是在水缸和土箱子(即垃圾箱)上,由於這兩處的東西要從裡邊倒出來。為了避諱把家裡的福氣倒掉,便巧用「倒」字的諧音字「到」,倒貼福字。用「福至」來抵銷「福去」,以表達對美好生活的嚮往和追求。另一個地方是在屋內的櫃子上。櫃子是存放物品的地方。倒貼「福」字,表示福氣(也是財氣)一直來到家裡、屋裡和櫃子裡。
馮驥才強調說,至於大門上的「福」字從來都是正貼。大門上的「福」字有「迎福」和「納福」之意,而且大門是家庭的出入口,一種莊重和恭敬的地方,所貼的「福」字須鄭重不阿、端莊大方,故應正貼。如倒貼則必頭重腳輕,不恭不敬,有悖於中國「門文化」與「年文化」的精神。