特首引古法語教訓社民連
圖:謝偉俊(左)不滿社民連的粗暴言行,手持「沒有文明,豈有民主」的標語走向黃毓民\林良堅攝
【本報訊】古法語有云:「HONI SOIT QUI MAL Y PENSE」,意即「心懷邪念者蒙羞」。在昨日的答問大會上,社民連三名議員多次對行政長官曾惡言相向,被曾蔭權引用該古法語來「回敬」,寓意議員說出惡毒的說話,會自食其果。他提醒每位發言議員,要對自己負責,亦要對其他人負責。
「三丑」擲紙口出惡言
昨日是立法會休會前最後一次答問大會,由於社民連三名「辭完又選」議員,在重返議會後能優先提問,三人均盡用有關「權利」,向曾蔭權窮追猛打。其中梁國雄發言時,借最低工資議題對曾蔭權惡言相向,又衝出座位將一疊自製單張擲向曾蔭權,即時被趕出議事廳;陳偉業發言時,多次故意「引述」民主黨主席何俊仁日前言論指特首「廢廢地」,又指特區政府在政改討論過程中「無能」。
曾蔭權在回應陳偉業提問時,有感而發地說:「聽到這些說話,我有點感觸。記起九七年以前,在這上方(議事廳上方)有面牌,寫上中世紀一句古老的法國成語『HONI SOIT QUI MAL Y PENSE』,這句說話,英語譯作『EVIL BE TO HIM WHO EVIL THINKS』,即代表在施政行為上有惡毒的話,會自食其果。我提醒每一位在議事堂發表講話的人,要對自己負責,要對其他議員負責,要對每個人負責。」
陳偉業不滿曾蔭權回應,聲稱曾蔭權完全沒有回答他的問題,質疑曾蔭權未能改善行政立法關係。此時立法會主席曾鈺成開口:「陳偉業議員,HONI SOIT QUI MAL Y PENSE。」引來哄堂大笑。
答問大會舉行了約四十五分鐘,社民連黃毓民再就政改問題指罵曾蔭權,粗暴地要求曾蔭權就民主黨政改六人小組工作報告作出回應:「根據民主黨那六人小組報告,你作不了主,我現在捍衛你,你要回答!」曾蔭權回應說:「這樣沒禮貌的發言很難回應,主席,我沒有回應。」黃毓民及陳偉業不滿曾蔭權回覆,站起來對曾蔭權破口大罵。旅遊界議員謝偉俊不滿社民連言行,手持「沒有文明,豈有民主」標語走向陳偉業及黃毓民,抗議兩人作出粗暴言行。最後黃毓民及陳偉業雙雙被逐出議事廳。