高球威士忌/軒轅伯
本周末不少公司與家庭都陸陸續續舉行團年餐宴,然而人人團圓之際,卻又往往是城市最不安全之時:近月來醉駕及毒駕司機漸趨猖獗,在路上駕駛確變得極為危險——事實上,亞洲各國的烈酒銷售量,統統有大幅回升的趨勢,例如日本的威士忌銷量,自一九八四年起,本來一直下跌,下跌了五倍之後,忽然在去年開始反彈,並且在上一季和今季急速攀升:因為日本的年輕人近期愛上了一種傳統的威士忌酒調法,名叫:「High Ball」。
「High Ball Whisky」的中文名稱,一般譯作「威士忌梳打」或「有汽威士忌」。不過,名稱的實際意思倒是其字面含意:「High Ball」正是和「高球」有關——相傳一班英國貴族在某高級高爾夫球會內無所事事,於是各人開始研究不同調校威士忌的方法。其中一天,有人用無糖梳打混入蘇格蘭威士忌中,結果全日打出的球,都又高又遠。英國人好為新調校的酒品改一個獨特的名稱,而且不是冠以紅顏知己的名字,便是就地取材。於是,在那打出高球的一天,這一款「威士忌梳打」便從此被命名為「Whisky Highball」了!
「高球」威士忌在上世紀末一度極其流行之時,更發展至有一種專用的瘦長型杯子,跟一般平時喝「威士忌加冰」(即「On-the-Rock」的喝法)那種圓桶或方型的水晶杯,分庭抗禮。台灣也追隨了近來日本的「高球」威士忌潮流,為此專用杯子改了中文名稱,謂之「海波杯」(海波是highball的音譯)。
威士忌梳打的混酒方法很講究:先將碎冰加滿「海波杯」,然後加一客分量的威士忌,用長棍攪十三圈半,再加冰至滿杯,才加兩客分量的梳打水;最後,還要多攪三圈半,方是正宗的「Whisky Highball」。不過,由於此有汽酒精飲品去年開始在日本熱賣,並已推出了罐裝版,不那麼講究用「海波杯」,更可在街頭巷尾的販賣機買到了——容我再次提醒大家,喝了酒,千萬要注意安全,更一定不可醉駕!