文物展重現十三行滄桑\本報記者\黃寶儀\文·圖


  圖:近代廣東外銷茶罐

  裝在木匣子裡的西式馬桶、廣東外銷的陶瓷濾水器、精美的西式化妝盒、近代屈臣氏大藥房中西合璧的年曆牌……「廣州十三行文獻文物藝術展」正在廣東省立中山圖書館舉行,一百多件近代陶瓷、玻璃、銀器、書籍和文獻等展品,重現廣州十三行在一口通商後的顯赫與鴉片戰爭以後的滄桑。

  國門商都前世今生

  展覽用「四合一」組合方式進行,包括中山圖書館的文獻、著名畫家陳鏗的史詩巨作《遠航之夢─廣州十三行》油畫長卷、民間收藏家黃先生的史料與實物、荔灣區檔案館的圖片展示等,立體生動地演繹了廣州十三行的歷史與文化,其中不少資料是首次公開披露的。據悉,「廣州十三行文物藝術展」明年還計劃遠赴印度開展。

  古代中國與各地的海上交通,主要通過南海與印度洋航路相連接。位於南海之濱的廣州,因其獨特的地理位置,較早開展對外貿易,在西漢時期已有發展。隋唐時期,廣州已成為唐代「通海夷道」南海道的起點和南海諸國從海上進入中國的門戶,以廣州為中心的世界貿易圈逐漸形成。為了管理海外貿易,唐代開始在廣州設立市舶使,掌管市舶貿易。

  至宋代,中西海上貿易更加發達,政府設多處市舶司加強對外貿易管理。明代海禁時鬆時緊,其他各處市舶司時有罷革,但廣州市舶司一直未曾關閉。清康熙二十四年(1685)粵海設關,開闢了中西通商的新時代。尤其從乾隆二十二年(1757)清廷專限廣州一口通商後,廣州在近百年中成為中外經濟文化交流的中心地,真正的國門商都,直至鴉片戰爭後五口通商。

  茶葉征服歐洲民族

  清乾隆年間到鴉片戰爭(1757年─1842年),清政府實行「一口通商」,僅留下廣州港,全國的對外貿易都匯集於廣州,廣州又集中在「十三行」。「十三行」是專營對外貿易的「半官半商」的機構,所有對外貿易都由當時的行商代理。當時的清政府還是「天朝帝國」的心態,不直接與洋人交涉,各項事宜都通過行商來進行。據專家研究,十七世紀後期至十九世紀前期,「十三行」舉世聞名,現在的西方國家當年基本上與「十三行」都有聯繫。

  十三行開展行館通商貿易之後,中外貿易量大增,以至十八世紀的歐洲,掀起了一股推崇中國文化的潮流,從陳設在廳堂的茶瓶、瓷碟,到用餐的餐具,品茶的茶具,都是以來自中國的瓷器為上品,擁有以中國的絲織品和傢具裝飾的房間、以中國的瓷器和香茶款待客人,就是這個家庭財富的象徵和對客人最高的禮遇。十七世紀中葉,中國的茶葉與阿拉伯咖啡一起登陸英倫。茶葉香味雋永,魔幻般地征服了英吉利民族,英國家庭平均每年要用十分一的收入購置茶葉。在歐洲,英國則是茶葉最主要的消費國。而法國人、葡萄牙人、西班牙人、荷蘭人、瑞典人亦相繼將茶葉的買賣作為與中國的重要交易。

  文獻實物穿越時空

  在該展覽中,一些近代廣東外銷陶瓷濾水器、西式羽毛扇、化妝箱、溫度計、洋馬桶等格外引人注目。而這些收藏品則來自廣州一位不願意透露名字的資深收藏家黃先生,他花了三十多年時間,收藏了一萬件廣州題材的文獻與實物,這是他首次公開展覽這些藏品。

  三十三米的油畫長卷《廣州十三行》是廣州市美術家協會副主席陳鏗的代表作,油畫長卷以恢弘的畫面、傳神的筆觸,帶觀眾穿越時空隧道,去重溫嶺南商民地方遠航之夢。在油畫裡,有當年中國首富伍秉鑒等五大富豪,有洋行裡的酸枝椅、青花瓷,還有貴婦人的洋紙傘……而這些都能在展覽中找到對應的實物。

  在畫面中,觀眾能想像出當年十三行的繁華,發現中西文化交融中市民生活的變化。不過,在對外經商交往過程中,語言溝通才是極大的問題。於是,在十八世紀初,廣州商人創造了一種實用的語言,人們叫廣東英語。在展覽中,記者發現了多本實用字典,其中一本《自學英語不求人》中,囊括了日用英語、雜話、會話、工商、機械、輪船、問答等內容,封面還註明是「唐字註音,自修必備」的字樣,相當吸引人。而其他華英對照字典,甚至還包括了洗衣館問答、問路問答、街市買魚問答等日常生活用語,從中可窺見當年洋人在十三行中生活的點點滴滴。

  今次展覽,至本月三十日結束。