漢姆生:現代主義文學宗師
講起當代北歐文學,一般是從丹麥文學評論家與文學史家勃朗兌斯於一八七一年末,在哥本哈根大學所作學術巨著《十九世紀文學主流》算起,稱為「現代突破」。
此後近一百五十年裏,北歐文壇群英薈萃,不乏曠世文豪。如挪威「現代戲劇之父」易卜生、瑞典文學巨匠斯特林堡、丹麥諾貝爾文學獎得主約翰納斯.維爾海姆.延森、芬蘭批判現實主義作家約翰.阿霍等。其中,挪威作家克努特.漢姆生(Knut Hamsun)亦是傑出一位,被譽為「現代主義文學宗師」。
《神秘》中文版首發式
早在二十世紀三十年代,漢姆生作品就已譯介到中國。至五十年代初、八十年代末,又有了更多譯本。但總體來說,其作品不為中國讀者所熟知。
二○一九年元月,漢姆生經典著作《神秘》中文版問世。十九日下午,「北歐文學譯叢」首批新書發布會,在北京丹麥文化中心舉行。發布會上,除《神秘》外,還推介四部北歐文學作品。
這四部作品分別是:丹麥克勞斯.里夫比耶的長篇小說《慢性天真》、丹麥海勒.海勒的長篇小說《關於同一個男人簡單生活的想像》、瑞典喬安娜.瑟戴爾的長篇小說《屋頂上星光閃爍》,以及冰島弗麗達.奧.西古爾達多蒂爾的長篇小說《夜逝之時》。
《神秘》中文版譯者,為中國社會科學院北歐文學專家石琴娥教授。石琴娥亦擔任「北歐文學譯叢」主編,該叢書計劃出書五十至八十部,以長篇小說為主,兼選短篇小說與詩歌,由中國國際廣播出版社出版發行。
《神秘》(一八九二)是一部主觀性極強的直覺主義作品,構成心理小說派基石之一。由於含意撲朔迷離,文字深奧晦澀,與後來喬伊斯的長篇小說《尤利西斯》(一九二二)一起,被稱為「看不懂的天書」。
作品故事荒誕不經卻又平淡無奇,情節似有若無,講述特立獨行的厭世者、農學家納吉爾,從海上客臨濱海小城,在愛情受挫及飽受社會白眼之後,精神失常,縱身躍入大海,不知所終。
國際文壇主流看法認為,這部作品深奧寓意在於,表現現代耶穌來到人間救世濟民,卻無法像昔日耶穌那樣,歷經傳播福音、道成肉身、創造奇跡、殉教歸主,從而平息上帝怒火,洗滌人類罪惡。納吉爾作為耶穌化身,在現代社會堅牆面前,處處碰壁。現代人麻木不仁、只顧各自眼前利益,對他嚴加拒斥、不肯接納,甚至當他主動獻上一片赤誠愛心,亦無人願意領受。
納吉爾在自殺之前的胡思亂想,被認為是耶穌赴死之前在客西馬尼園的悽惘失落感。納吉爾種種瘋癲念頭,無非想說:「我就是道路,就是真理和精神;若不憑藉我,誰都休想能到吾父上帝那裏去!」
然而,人的意念在現代社會已被物欲充溢,既不要真理與精神,也不謀求去見上帝。於是,現代救世主納吉爾空懷救民於水火的使命感,無法完成犧牲自己、獻身眾生的偉業;他的雄心壯志與慷慨行動,都變成令人難以理解的笑柄。
作品除主人公納吉爾外,其餘人物身後各有一串寓言式隱喻。小說中的「神秘」究竟作何所指,國際研究界亦頗有爭議,主流看法一般認為「神秘」隱喻着「博愛」,因為「愛」是「永遠蒙着面紗的神秘」,由「愛」產生渴望、歡樂、悲哀,乃至仇恨;亦有一種看法認為,「神秘」是表現酒力作祟下的狂喜與苦惱,因而可稱為「狄俄尼索斯悲劇(希臘神話中的酒神)」典型。
世界文壇對這部作品褒貶不一,比昂松、阿瑟.米勒等一批著名作家認為,這是「漢姆生最真誠、最出色的小說」,「一部驚世駭俗的偉大傑作」;有人則認為,這是「相當不成功之作」,「流產的佳作」。但爭議雙方都一致認為,這是「十九世紀最具有挑釁性的作品」。因為,這部作品觸及人類心靈深處「含羞草一般」的敏感地區。
《神秘》是漢姆生「心理文學」代表作,突破了傳統小說諸多常規要素,如情節條理性、講述連貫性、人物逼真性與豐滿性,以及性格描寫前後一致性等,着力通過無目的、無意識的內心獨白,如追憶、狂想、夢囈等,以及運用思想流、意識流手法,來揭示個性心理活動,探索一些更深層次人生哲理。
流浪漢成為大文豪
克努特.漢姆生,原名彼德森,一八五九年八月四日,出生於挪威居德布蘭峽灣洛姆,後全家遷至更北的哈馬略。父親是農夫兼裁縫,母親體弱多病,家境貧困。七個子女中,漢姆生排行老四。童年起,漢姆生牧牛羊、幹農活,僅零星上過一點兒學,加起來二百五十二天。
漢姆生十四歲以後,外出謀生,打工扛活,做過鞋匠、送過煤、幹過農莊僱工、腳夫、僕役等,飢餓如惡魔般追逐着他。一八八二年,他奔赴美國,成為湧向新大陸討生活移民洪流中的一員。由於身無分文,從漢堡到美國的船票,還是德國朋友墊付。那年,他二十三歲。
起先,漢姆生在貯木場、種植園做苦力。後來,一位挪威牧師兼作家僱他當秘書。在牧師家的圖書館,他閱讀了大量文學書籍,辛勤自學,受益匪淺。如魚得水之際,他不幸患上肺結核,只得返回家鄉等死,後肺病不治自愈。一八八六年,漢姆生又赴美國打工,先在農場幹雜活,又沿街叫賣、推銷廉價商品,後在芝加哥當電車售票員。兩年後的秋天,他滿懷失望與憎恨,離開美國返回挪威。
漢姆生從小酷愛聽故事、講故事,家鄉居德布蘭峽灣一帶,是挪威口頭文學發祥地。青年時的流浪打工經歷,使漢姆生飽嘗世態炎涼。他沒上過幾天學,幹活之餘,埋頭讀書,竟至自學成才。這種銳意進取精神,使他從一個流浪漢成功攀登挪威文壇高峰,躋身世界文學巨擘之列。這種傳奇經歷,在世界文壇上實屬罕見。
十七歲開始,漢姆生就在打工之餘從事寫作。第一部小說《謎團一樣的人》(一八七七)及第二部小說《比約格爾》,都是窮小夥追求富家女的故事,題材既無新意,語言亦欠火候,均被出版社拒稿。八年後,長篇小說《弗里達》及長篇敘事詩《和解》,亦遭同樣命運。十四年的失敗,並未使他喪失信心。三十一歲時,他推出長篇小說《飢餓》,從此一舉成名。
《飢餓》(一八九○),被稱為新浪漫主義與現代主義開篇之作,以自述體裁寫成,講述小城文學青年「我」貧困潦倒,靠賣文為生。投稿遭退時,便無錢買麵包,只好飢腸轆轆遛大街、逛公園。由於極度飢餓,主人公「我」產生怪誕幻覺。十多年來,漢姆生飽嘗飢餓滋味,最長一次達三晝夜。這些親身經歷,在作品中得到充分反映,使描寫細膩入微、真實可信。作品本身沒有什麼動人情節,而是通過大量心理描寫,並第一次採用思想流、意識流手法,因而引起巨大轟動,歐美各國競相譯介。
當年,丹麥期刊發表《飢餓》第一部分。一八九○年,又以單行本出版。次年,德文、俄文譯本相繼出版。《飢餓》之後,《神秘》(一八九二)以及《牧羊神》(一八九四)接踵而至。這三部經典之作,確立漢姆生現代文學宗師地位。
《大地的成長》(一九一七)在漢姆生眾多作品中,佔有特殊位置。一方面,這部小說遵循傳統手法創作,是「一部里程碑式的史詩作品」;另一方面,小說被稱為「農夫福音書」,刻畫了一個逆社會潮流的現代農夫形象。作品主題十分明確:工業化與商品化的興起繁榮,造成農業文明的凋敝衰竭;現代化文明促使人類拋棄千百年來的固有傳統:土地、農莊、牲畜,還有家法族規與宗法統治,從而提出人類爭取生存的最神聖使命:土地與糧食。這部作品表達了作家對土地的熱愛,對回歸自然的由衷讚美。
一九二○年,漢姆生憑藉這部作品,獲得諾貝爾文學獎。一九二九年,漢姆生七十大壽之際,挪威出版紀念文集,世界各國文學家撰文稱頌,其中有德國作家托馬斯.曼、法國作家安.紀德、蘇聯作家高爾基、英國作家高爾斯華綏(一九三二年諾貝爾文學獎得主)等人,可謂世界文壇一樁盛事。這也是漢姆生一生中最輝煌時刻。
對世界文壇的影響
歐洲評論界普遍認為,漢姆生對二十世紀現代文學的影響,相當於果戈理對十九世紀俄羅斯文學的作用,即扮演承上啟下的轉型角色。
這是因為漢姆生摒棄傳統文學中,作家「無所不知、無所不能」的主宰地位,而是站到偷窺者角度來觀察,將作家自己的內在心理與精神狀態,赤裸裸地暴露於大庭廣眾面前。
以漢姆生為發端的荒誕譫妄與意識流等現代表現手法,經過近三十年錘煉,才在卡夫卡《變形記》與喬伊斯《尤利西斯》中,趨於完善,達到高峰。喬伊斯原先推崇易卜生,發表過論述易卜生的專著,但當他聲稱「易卜生要比莎士比亞高出一頭」之際,卻改變風格由易卜生式的寫實主義,悄悄改變為漢姆生式的現代主義。
《尤利西斯》是現代小說的登峰之作,女主人公莫莉長達四十頁的無標點內心獨白,令人拍案叫絕。美國評論界則把漢姆生說成是,「半個陀思妥耶夫斯基加半個馬克.吐溫」,即心理文學那一半是陀思妥耶夫斯基的,流浪漢那一半是馬克.吐溫的。
關於漢姆生對世界文壇的影響,不妨將歐美主流評論簡扼綜述如下:英國歷史傳記家羅伯特.弗格森,將他譽為「二十世紀最重要、最有創意的作家」,並說:「歐美健在的文學家裏,恐怕沒有哪位不曾受到過漢姆生影響,不管他們本人是否意識到或承認與否。」
美國作家艾薩克.辛格(一九七八年諾貝爾文學獎得主)說:「在我們這個世紀裏,整個現代文學都能夠追溯到漢姆生。因為,從任何意義上,他都是現代文學之父……二十世紀所有現代小說均源自漢姆生,包括主觀意識、印象主義,還有追憶倒敘,等等。」
德國作家托馬斯.曼(一九二九年諾貝爾文學獎得主)說:「沒有一個作家,比漢姆生更值得擁有諾貝爾文學獎。」法國作家安.紀德(一九四七年諾貝爾文學獎得主)說:「漢姆生風格近似陀思妥耶夫斯基,卻比陀氏更偉大。」美國作家海明威(一九五四年諾貝爾文學獎得主)甚至聲稱漢姆生教會了他,「原來小說也可以這麼寫!」
漢姆生曾是挪威較有爭議的人物。二次大戰期間,八十高齡的漢姆生投敵附逆,公開表明支持法西斯主義與納粹德國對挪威的佔領。一九四五年,漢姆生被起訴獲罪,課以重罰。一九四九年,他出版自傳《在蕪蔓覆蓋的小路上》,一九五二年在貧病中死去。
在如何對待漢姆生的問題上,國際主流觀點是,將其文學成就與政治觀點區別開來。一九五一年,漢姆生九十二歲時,美國向他頒發馬克.吐溫騎士獎章。這一獎章管理委員會,包括杜魯門、艾德里與邱吉爾等政要名人。一九五四年,《漢姆生文集》十五卷在挪威出版。
此後,漢姆生作品在北歐與世界文壇上重現。二十世紀八十年代,挪威文化大臣拜訪漢姆生在挪威南部的家。九十年代,挪威國王偕王后訪問漢姆生在挪威北部故居,並象徵性地種了一棵樹。如今,漢姆生協會與漢姆生博物館相繼成立,半身塑像在漢姆生家鄉樹立。
漢姆生開創的現代文學,至今已有一百二十多年。現代主義不僅可以向傳統文學叫陣挑戰,而且滲透於傳統文學之中。舉例來說,傳統文學歷來講究「描寫」;而現代文學摒棄「描寫」,主張「表現」。如今,傳統文學早已轉而採取「描寫」與「表現」兩者並重,並吸收了不少現代文學的寫作技巧。
至於現代文學發展趨勢如何,世界文壇仍在爭議之中。一派看法認為,現代文學正在死亡,今後要以「後現代」或「超現代」概念來取代。另一派認為,現代文學方興未艾,還有廣闊發展前景,甚至可能全面顛覆傳統文學。
這兩派觀點雖然大相徑庭,但兩者都傾向於現代文學不會突然消亡。現代文學作為一種文學創作手段,不論是否改頭換面,還會存在相當長時間。
部分圖片來自網絡