【銘察秋毫】《給阿嬤的情書》重塑華人世界的身份認同經濟

●電影《給阿嬤的情書》正在香港上映。電影通過普通華僑家庭的跨洋故事,引發華僑華人的強烈共鳴。中新社
●電影《給阿嬤的情書》正在香港上映。電影通過普通華僑家庭的跨洋故事,引發華僑華人的強烈共鳴。中新社

  陳湋銘 特許公司秘書公會會士、榮譽法律學士、 EMBA、證監會負責人員牌照

  近日,一部沒有流量明星、沒有超級IP、沒有龐大宣傳預算的國產電影《給阿嬤的情書》,從內地市場一路蔓延至香港、東南亞乃至全球華人社會,引發跨越世代與地域的巨大回響。這部以潮汕方言、僑批文化及「下南洋」歷史為背景的小成本電影,不但創造了票房奇跡,更掀起一場關於歷史、文化、移民與身份認同的大討論。

  事實上,《給阿嬤的情書》的成功,已經超越電影產業本身,它揭示全球正由標準化經濟邁向「身份認同經濟(Identity Economy)」的新時代經濟現象。

  下南洋是跨越百年的華人全球化故事

  電影最動人的地方,在於重新喚醒中國人下南洋這個近百年來的巨大歷史命題。從十九世紀末至二十世紀中葉,大量來自潮汕、福建及廣東地區的華人,因戰亂、貧窮與社會動盪而遠赴東南亞謀生,足跡遍布新加坡、馬來西亞、泰國、印尼及菲律賓等地。他們把省吃儉用所得,透過一封封家書與匯款寄回家鄉,形成了獨特的「僑批」文化。這些僑批不單是金錢流動的工具,更是一種跨越地域的情感連結與社會信用體系。

  如果將當年的僑批產業與今天的跨境匯款產業比較,兩者既相似,亦有差異。過去,匯款依靠血緣、鄉親與宗族網絡建立信任,成本高,速度慢,但人情味濃厚;今天則由銀行、電子支付平台及金融科技企業主導,以數據與技術建立信用,講求即時性、低成本與全球化。

  越本地 越國際:身份認同經濟正式崛起

  《給阿嬤的情書》另一個重要啟示,是證明了一句新商業定律:越本地,越國際。過去十多年,中國影視產業一直追求「去本地化」,盡量使用標準普通話,希望打造全國統一市場。然而,《給阿嬤的情書》,全片以潮汕方言拍攝,卻令大量聽不懂潮汕話的觀眾感動落淚。原因很簡單:真誠比標準化更有感染力。這正反映身份認同經濟正在崛起。消費者購買的,不再只是產品本身,而是身份認同。

  年輕一代不再盲目追逐大眾化商品,而是透過地域文化、方言、飲食、生活方式及社群價值,重新建構自己的身份認同。未來,無論電影、娛樂、旅遊、餐飲、文創甚至金融服務,都將受惠於這股趨勢。因為消費模式已從「功能消費」升級為「情感消費」,再進一步演變成「身份消費」。

  顛覆中國電影商業模式

  更值得留意的是,《給阿嬤的情書》正在顛覆中國電影過去二十年的成功方程式。傳統商業大片的大IP、大明星、大製作與大宣傳四大元素。但這套模式正面臨經濟學上的邊際效益遞減— 《給阿嬤的情書》完全反其道而行,沒有流量明星、沒有視覺特效、沒有超級IP,更沒有天價宣傳費,卻依靠觀眾口碑,形成強大的社會共鳴。這代表中國電影產業進入去中心化時代。

  未來的票房保證,將不再是明星,而是故事;不再是流量,而是共鳴;不再是資本堆砌,而是文化深度。這對整個文娛產業具有重大指標意義。過去,內容生產者的思維是「我要拍什麼給觀眾看」,未來則變成「觀眾需要透過作品確認文化身份」。這將徹底改寫整個娛樂產業的投資邏輯。

  揭開海外華人的身份認同課題

  電影近期在東南亞華人社會掀起激烈討論,部分評論認為,電影可能重新強化海外華人的族群認同,甚至引發地緣政治聯想。

  這恰恰反映一個事實:真正成功的電影,從來不是娛樂產品,而是一個社會議題。《給阿嬤的情書》觸碰的,不是政治,而是全球華人面對的身份問題:當一個人已經是新加坡人或泰國人,他與祖籍故土之間,還存在怎樣的文化關係?正如猶太人可以同時是美國人與猶太人,海外華人也可以同時擁有當地國家認同與中華文化傳承。未來,這類圍繞身份認同的文化討論,將愈來愈頻繁出現。娛樂產業進入文化資本時代

  《給阿嬤的情書》的真正價值,除了它創造了多少票房,也在於它揭示了未來娛樂產業的新方向。未來最有價值的資產,不一定是人工智能,也不一定是流量明星,而是文化資本。因為在人工智能能夠大量生產內容的年代,真正稀缺的,反而是那些無法被複製的人類情感、地方記憶與集體身份認同。而這或許正是《給阿嬤的情書》帶給中國文娛產業最大的啟示:未來最強大的商業模式,不是製造娛樂,而是製造共鳴;不是販賣內容,而是重建身份認同。

  題為編者所擬。本版文章,為作者之個人意見,不代表本報立場。