【粵語講呢啲】一舊飯;大舊、大舊衰;一舊雲;一舊舊


  ●梁振輝 香港資深出版人

  一舊飯;大舊、大舊衰;一舊雲;一舊舊

  以上是今期討論的一些廣東話用詞,當中的「舊」是個「量詞」且是個「借字」。為免與原字「舊」混淆,有人便在其邊旁加個「口」字,造出了以下一個專用字:

  嚿

  然而,人們未必懂用或會用這個「造字」。實話實說,保留用「舊」字絕不混淆。

  由於「嚿」在近年有一定的流通度,不少人竟以為這正是「本字」,那其「本字」又是哪個呢?坊間流傳不少穿鑿附會的所謂「本字」,可在溝通的層面上,沒人會理會「本字」為何。

  話說回來,「造字」的基本手法是除了與「手」和「足」有關的字,其他一律與「口」有關的和無關的都以「口」作部首,如:

  㩧(讀bok1;「㩧頭」有敲打頭部之意;也可由扑/pok3音變過來)

  「𨅝」(讀jaang3,指蹬腿;「撐」也有此意)

  𠵱(讀依;「𠵱家」有現在之意)

  說到查詢一些廣東話用詞的用法,近年,尤其年輕一代(40多歲以下),大多參照由同聲同氣的「有心人」所建立的《粵典》。看看以下該熱門港產網站所提供的相關資料:

  「嚿」用嚟描述體積細嘅固體,如三嚿仔排骨。

  言下之意,「嚿」僅可用於細小的物體。

  以下是一段由鬼才黃霑於1983年創作的廣告歌詞:

  斬料,斬料,斬大舊叉燒,油雞鹵味樣樣都要,斬大舊叉燒。

  筆者相信香港的80後一定聽過,那不用張羅去問已知「舊」不只「細舊」還有「大舊」,不就是一舉推翻了《粵典》中的說法嗎?其說法也自動推翻了一些廣東話用詞的存在性,如:

  大舊(高大粗壯的傢伙);大舊衰(好欺負比自己年紀少或身形小的孩童)

  為此,大家看到一個不尋常的情況:

  單憑片面理解去撰寫粵語語料而又沒有甚或沒有能力去作出有效驗證。

  作為宣稱推行「粵語保育」的單位,如發布的部分內容有被發現不盡不實,所造成的影響不可謂不深遠。

  「一舊飯」可說成「成舊飯」,表面的意思是一團飯;用以形容人神情呆滯、不夠精靈、對一般事物理解不清晰。或用來罵人反應慢。

  示例1:

  老細,今期請返嚟班𡃁個個「一舊飯/成舊飯」咁,手板眼見功夫都要捉住手嚟教㗎!

  「一舊雲」形容在聽完某人的說話或解釋後仍無法理解當中意思,與「一頭霧水」近義。或者因不在場或不知某件事情的底蘊而對事態的發展一無所知,一如墮進五里雲霧中。

  示例2:

  有日舊同學聚會,博士陳一時興起,同我哋講「相對論」;太深奧喇,個個都聽到「一舊雲」!

  輝仔,等陣送婷婷返屋企個任務就交畀你,仲要送到門口嗰隻!

  出去一陣啫,發生咩事呀?係人都知佢跟得男朋友次次都管接送㗎喇,我依家「一舊雲」喎!

  正話佢WhatsApp婷婷話有急事;見都咁夜,兼且你又住得佢最近,先至嚟益你咋!

  近年全球有不少人選用偏向內容創作、興趣交流與大眾傳播的「社群平台」,其中一個Threads使用者的貼文寫道:

  「一舊雲」用以形容一個人說話沒有條理,讓人聽不懂他想表達什麼。

  當中所講的「一舊雲」應是「一舊舊」——形容人表達能力差,說話含糊不清、詞不達意,教人摸不着頭腦。