一生未出國門 筆墨助行千里

●姜明典與仍健在的番客嬸拉家常。香港文匯報石獅傳真
●姜明典與仍健在的番客嬸拉家常。香港文匯報石獅傳真

  姜明典一生未曾踏出國門,但他筆下的十多萬封僑信,卻如候鳥般穿梭往來,飛越重洋和千山萬水,抵達二十多個國家和地區。

  一封封僑批的收信地址,姜明典閉着眼都能寫出來。從菲律賓的馬尼拉到呂宋島,從馬來西亞的柔佛州到檳城,還有緬甸、泰國、新加坡,遠至美國、加拿大、德國、葡萄牙,甚至中美洲的洪都拉斯。

  一封僑批附帶着三五元或成百上千元的銀信,既是維繫華僑家庭的情感紐帶,也是支撐鄉間僑眷溫飽的經濟命脈。姜明典記得,石獅蚶江鎮有個叫「烏甲」(音)的番客嬸,每次家鄉有親戚要娶媳婦、建房子,烏甲就讓他代寫信去呂宋,那邊兒子兒媳馬上寄錢回來資助。逢年過節,他們也寄錢回來,每家每戶親戚都分到。

  另有南安水頭鎮的一戶人家,父親去世,母親精神錯亂,兩個孩子一個十來歲,一個二十歲出頭。父親教書的同事後來去了印尼,1970年代起逢年過節都寄200元來接濟。「像這種情況,閩南華僑太多了。」姜明典說,「這是一頭牛也載不動的情誼,一座山也壓不垮的承諾。我不過是一個擺渡人,把跨海越洋的牽掛從這頭送到那頭。」

  今年5月27日,一位馬來西亞華人蔡衍彪的女兒偶然路過他的攤位。閒談中,姜明典用英文寫出了蔡衍彪的名字和在馬來西亞的家中地址,她當場就激動流淚。第二天她特意來告知,她的叔叔說,五十多年前,即是姜明典代她的奶奶寫家書給爸爸。

  惜字如金書不盡言

  閩南僑批承傳統尺牘禮法,講究豎排繁體、從右至左,文言為主、白話為輔,千言萬語凝於一紙,謂之書不盡言。這四個字,既是書寫規矩,也是一紙僑信的魂:寫給長輩,用詞一定要恭恭敬敬,如伯父母尊前、舅父母大人膝下,用詞恭謹,失敬便是失禮;番客嬸致海外夫君,落款自稱「妾某某」,自身病痛寫「賤軀抱恙」;丈夫回信稱呼妻子為賢卿、賢內、妝次、山荊,雅致含蓄;平輩相交,無論長幼,統稱仁兄。這套禮法,姜明典落筆恪守半個多世紀。

  受《秋水軒尺牘》等的熏陶,姜明典代人寫信從不直白索要僑匯。家中建房、老小拮据,必先敘思念、報家事平安,再委婉提生活難處。「老一輩華僑多讀過私塾,偏愛文言家書,文字共情更深。」

  短短一頁信箋,裝着一整個家庭的柴米與牽掛。姜明典說,早年車馬慢、遠洋書信動輒數月往返,一紙僑批勝過萬金;如今手機瞬時跨洋,卻再難復刻當年見字如面、翹首盼信的厚重溫情。