《櫻桃園》內地巡演 以經典詮釋未來 傳奇影后伊莎貝拉·于佩爾:與劇場的深厚羈絆對我極為重要




「契訶夫的作品偉大之處在於,它總是能有時代的回響,充滿着哲學的隱喻。這部劇的主題關於脆弱、關於年輕人的未來,以及老一輩對過往的遺憾。這裏面所有的哲學觀都關乎我們的生活。」在結束了澳門的演出後,法國國寶級影后伊莎貝拉·于佩爾(Isabelle Huppert,港譯:伊沙貝·雨蓓)領銜的法語話劇《櫻桃園》日前展開中國內地巡演,並圓滿完成了首站上海文化廣場的演出。演出前,于佩爾分享了她的演出心得和對中國觀眾的深厚感情,並表示非常期待能與中國電影人合作。
●文:香港文匯報記者 張帆 圖:上海文化廣場提供
攝影:Christophe Raynaud de Lage Festival d'Avignon
《櫻桃園》由俄國劇作家安東·契訶夫創作,也是他生前的最後一部劇作,自1904年在莫斯科藝術劇院首演後,便成為該劇院當之無愧的「鎮院之寶」。法語話劇《櫻桃園》作為第75屆阿維尼翁戲劇節的開幕大戲,由阿維尼翁現任藝術總監蒂亞戈·羅德里格斯(Tiago Rodrigues)導演,法國國寶級影后伊莎貝拉·于佩爾飾演主人公柳鮑芙。2021年7月5日首演以來,關注與熱議不斷。
圍繞着「櫻桃園的易主與消失」這個核心,《櫻桃園》描繪了19世紀末20世紀初俄國資本主義迅速發展,貴族莊園徹底崩潰的情景,呈現出一股時代洪流不可阻擋的巨大能量。《櫻桃園》似乎是與這個時代最相關的作品,它始終以尖銳的詩意追問:當舊秩序崩塌,人如何在流動的世界中錨定自我?選擇在2021年再次把《櫻桃園》搬上舞台,也意味着在談論一個獨特的年代——深刻的社會變化正在發生,但身處其中的人們尚未明白,他們眼中的「特殊情況」將成為新的準則。
賦予柳鮑芙更多現代感
自1904年在莫斯科藝術劇院首演,120多年來,《櫻桃園》在世界各地以各種版本上演,成為戲劇文學和舞台不可磨滅的經典。于佩爾表示,羅德里格斯導演的這個版本,採用了非現實主義的表現手法,這也是吸引她再次走上戲劇舞台的動機。
舞台上,三條橫軌切割開了舞台,每條軌道上安置着如櫻桃樹般的燈束,銀色鋼架可以在軌道上任意滑動,彷彿昭示着《櫻桃園》的故事不過是時代道路上匆匆經過的一站。她尤其提到了舞台上用的那些椅子,作為全劇最主要的道具,從整齊擺放,到雜亂地堆成一團,代表着《櫻桃園》從貴族手中易主、櫻桃樹被砍伐的結局。整個舞台營造出一種極簡主義的視覺效果,象徵着主人公舊日的輝煌生活漸漸消失;加上動感十足的配樂,以及那時不時調皮吹起衣服的跳躍的風,這個柳鮑芙如此鮮活,更加貼近現代觀眾:「她在歡樂與絕望之間徘徊,時而輕浮,時而驚呆,用佯裝醉意控制着相繼失去年幼兒子和愛人的痛苦。」
于佩爾特別提到,很多人把《櫻桃園》當作一個悲劇去闡釋,但契訶夫在創作時,想呈現出喜劇性。在她看來,柳鮑芙是契訶夫刻畫的所有女性角色裏很耐人尋味的一位。「柳鮑芙」在俄文裏的意思是「愛」,她在劇中光明又憂傷、膚淺且痛苦,在詮釋上有很多不同面向與多元的發揮空間。她在飾演柳鮑芙這個角色的時候,會更多地試圖把她輕盈、歡喜的部分展現出來。但這並不意味着要把這個角色變得更加膚淺,而是更多地去思考,柳鮑芙高興的時候會是什麼樣,什麼時候又會突然生氣,她的情緒如何發生變化……通過情感的變化去增加這個角色的深度。
劇場與片場異曲同工
作為法國電影界的傳奇人物,伊莎貝拉·于佩爾曾多次參與劇場作品的演繹,她幾乎和當今世界劇壇所有最知名的戲劇導演合作過,與上海文化廣場也有過一段不解之緣。2017年,于佩爾於上海文化廣場主劇場帶來《伊莎貝拉·于佩爾讀杜拉斯》,僅憑個人魅力驚艷全場,帶領觀眾領略法國文化與藝術的獨特魅力。去年年底,她還曾來到北京國家大劇院,參演伊沃·凡·霍夫(Ivo van Hove)導演的《玻璃動物園》。
她表示:「電影與劇場確實是兩種截然不同的演出模式,但對我來說是沒有差別;我喜歡告訴自己,無論在電影或劇場,我都是一樣的演員。與劇場深厚的羈絆對我而言極為重要。」
于佩爾還認為,當一個人熱愛正在從事的工作,就會更有活力。她認為自己足夠幸運,因為總能遇到優秀的合作者,無論在舞台還是銀幕,自己從不是一個人。「戲劇和電影都是集體創作,而我始終有幸與眾多才華橫溢的人共事。」比如,演出《櫻桃園》,很大程度上就是因為和導演羅德里格斯合作。當然,還有和羅密歐·卡斯特魯奇合作的《貝蕾妮絲》,以及和羅伯特·威爾遜合作的《瑪麗如是說》,期待上述作品也能來中國內地演。
據了解,繼上海站後,《櫻桃園》將於這個周末於江蘇大劇院歌劇廳演出,並將於4月25日至27日登上北京戲劇場的舞台。