【文苑英華】「國際理解教育」不是生搬硬套

  最近,筆者出席了深圳福田區之國際理解教育研討活動,也於活動之開幕儀式中發表了簡短的講話。

  推行國際理解教育,旨在推動「東學西」「西學東」之學習文化,創造「西學東用」並「東學西用」的機會。接觸、欣賞、消化、吸收、去蕪存菁,把學回來的東西融入自身的文化中,並加以創新,創造新知識、新技術、新的價值與態度。

  鴉片戰爭之後,香港受英國管控,被迫學習西方文化,自然成為了推行國際理解教育的一個場所。從前的港式國際理解教育,是把西方文化搬到東方來,然後進行教育,暗藏英帝國教化的目的。

  這次在福田區舉行的國際理解教育探討,焦點放在如何培養同學使用英語和運用「元認知」來進行英、數學習,為促進關注全球議題並跨文化理解與合作做鋪墊,促進國與國之間的「融通、賦能、共生」。

  兩地交流,是「他山之石,可以攻玉」的體現,一起學東也學西,結果學會更好的東西。

  儒家「格物、致知、誠意、正心、修身、齊家、治國、平天下」,以至道家「知人者智,自知者明;勝人者有力,自勝者強」的成長發展方向,都是先治己而後治人。為什麼?自身文化要強,才好挑戰學習另一方的文化,免得在過程中迷失,把自己弄到「不東也不西」。

  還記得《西遊記》的孫悟空、豬八戒和沙僧嗎?他們合力保護師父唐三藏到天竺取西經,「程途十萬八千里」,走過了不同的地域,經歷了不同的氣候,遇見過不同的風土人情,接觸過不同的人物與妖魔,也算是多元文化之旅吧!

  在過程中,孫悟空的表現尤其突出,如果要把《西遊記》換個名字,改為《孫悟空傳》應為最合適。孫悟空的個性夠強,在過程中悟空仍保持是悟空;然而,經過沿途的磨練,孫悟空也有變化,慢慢變成更好的悟空,由起初不愛被約束的美猴王,變為自願護送師父的弟子;由時不時叛逆師父,變成很愛師父、對師父忠心的大弟子。

  東西並重 取長補短

  學習異地文化,目的是改善自我,做到東西並重,才能夠取長補短,關鍵時能長善救失。

  莊子《逍遙遊》:「北冥有魚,其名為鯤……化而為鳥,其名為鵬……水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里。」

  從莊子的角度來看,可以把國際理解教育看成向上轉化的過程,由以水為載體,到由空氣成為載體,最後甚至超越空氣而漫遊太空,由倚靠物質的世界走到不倚靠物質的心靈世界。

  楚王失掉了良弓,卻說:「楚人遺弓,楚人得之,又何求乎?」楚王失了良弓,認為只要楚人拾到,留在楚人手中,有何問題?

  孔子卻說:「人遺弓,人得之,何必楚也?」只要有人拾到良弓,哪管楚人與否,又有什麼問題呢?

  老子更加豁達:「去其人而可矣。失之,得之。」為何一定要由人來拾到,良弓落在大自然的手中,不可以嗎?

  人只要看得高、看得闊,自然看出不同的境界來。從無限的高度或距離來看人的身高差異,一切都是一樣,沒有分別。也許,這就是國際理解教育的目的,加高加闊同學的視野來看世界,不是學習「融通、賦能、共生」最堅實的基礎嗎?

  ●盧偉成MH校長 筆名孺子驢,播道書院總校長、香港教育領導協會主席、新城電台親子節目《人仔細細》嘉賓主持、中國文化研究院學科顧問,致力在中小學推行中華文化教育,並把中華文化價值觀之學習滲透於各個校園生活環節中。