「金剛經」變「金鋼經」 港式口語張口就來

  香港文匯報訊(記者 莫楠)除了公民科外,昨日發布的DSE多個科目試題專輯,詳細分析了考生表現及列出常見錯誤(見表)。其中在中史科,部分考生在人名、地名等出現錯字,包括把「列女傳」誤寫成「烈女傳」、「張學良」錯寫「張國良」、「金剛經」寫成「金鋼經」等,亦有考生混淆史實與人物、時序錯誤、朝代概念模糊等現象。

  在中文科方面,有很多學生在閱讀卷中未能辨識出常見的對比和比喻修辭手法,而寫作卷則常見摻雜口語、文句冗長或語法錯誤問題,並經常混淆題目關鍵詞語的核心概念。試卷主席於試題專輯提醒,考生在閱讀卷中不宜倉促下筆,堆砌作答,應留意題目分數和題目的要求,如就某段落內容作說明,或綜合全文作答等,對於要求析論說明的題目,答案須有理有據,而非大量抄錄文章內容。

  試卷主席又提醒,考生寫作練習應有的放矢,配合閱讀篇章,可根據其主題立意、表達手法,或布局謀篇等方面的特色進行仿作。

  在英文科口語考核方面,表現較弱的考生頻頻出現「I very agree with you」、「different country people」等港式英語。

  試卷主席建議,考生應多透過「低風險」環境使用及練習英語,如自願於早會中以英語匯報、參加英語天才表演,及小息英語廣播等。