【英語世界】辛勤耕耘有回報 疏於思考嘗惡果
英文fruit一般指植物的果實,但是也有更深的涵義,與中文的「果」字一樣,也有結果、成果的意思,一般指經過努力而得到的美好、成功的結果。
The peace treaty is the fruit of efforts made by various nations.
這個和平條約是各國努力的成果。
This trophy is the fruit of excellent team work.
這個獎盃是卓越團隊合作的成果。
常用語the fruits of one's labor(勤勞的果實),說的是某人努力不懈所得到的成果和報酬,labor/labour是苦幹、勤力的意思,所以亦等於results of one's hard work(苦幹的成績)。這從農耕體會出來的道理,聖經亦有提到,說明一分耕耘一分收穫,無論是體能、腦筋、言語、行為,都盡力做好,才可享受努力的回報。
These students have worked very hard. Their outstanding exam results are the fruits of their labor.
這些學生孜孜不倦地學習,考試取得優良成績是他們努力的成果。
Now that his company is on the right track, he can relax a bit and enjoys the fruits of his labor.
他的公司現在已上了軌道,他可以稍稍放鬆,享受自己辛勞取得的成果。
Overcoming all kinds of difficulties, he eventually succeeded and tasted the fruits of his labour.
克服了各種困難,他終於成功了,嘗到了勤勞的果實。
努力耕種結出果實,象徵美好的事情,所以bear fruit(結出果子)是正面的,用樹木結出果子作比喻,說事情成功了、奏效了,雖然花了時間,費了力氣終於有成果,是一件好事。而fruit衍生的形容詞fruitful(甚有收穫)亦有類似意思,形容某些工作或行動產生了效用、得到有建設性的成果,有正面意義。
Their plan bore fruit and they were able to attract a large number of online viewers.
他們的計劃終於開花結果,吸引了大量網上觀眾。
The policies do not seem to bear fruit. The economy is not improving.
這些政策看來沒有成果,經濟並沒有起色。
It was a fruitful discussion. Conflicts were resolved and a common consensus was reached.
那是一次很有收穫的討論。矛盾解決了,也達成了共識。
有因才有果 關鍵在努力
這些與fruit有關的用語都是正面的,不過,果實不一定是甜美的,也有苦澀的、令人難受的。中文說苦果、惡果,英文就是bitter fruit/fruits,說的不只是植物的果實,也指一些行為或事件的惡果,不好的結果,負面的影響。
The general public tasted the bitter fruits of the recession. Revenues of companies fell and unemployment rates rose.
大眾嘗到了經濟衰退的苦果。公司收益下跌,失業率上升。
The students have to suffer from the bitter fruit of the teachers' negligence.
老師們的疏忽導致學生們承受惡果。
而且,bitter fruit/s亦用於諺語中,如eat one's own bitter fruit/s,即是自食其果,自己承受自己造成的惡果。
If you don't think carefully and act properly, you will one day eat your own bitter fruit.
如果你不深思熟慮、處事得宜,終有一日你會自食其果。
這個fruit是日常吃的生果,或者樹上的果實,但亦可以是行為的結果,大都是正面的,譬如fruit of one's labor是努力的成果,說某些行動計劃bear fruit是表示成功了、有了成果;而負面的bitter fruit,則由於有心或無意的不當行為造成的苦果。這當中都說明了有因有果,關鍵在於作出的努力。
● Lina CHU [ linachu88@gmail.com ]