數貿會港企翻番 擬擴夥伴拓內地

●第三屆全球數字貿易博覽會昨日在浙江杭州開幕,15家香港企業集體亮相。 受訪者供圖
●第三屆全球數字貿易博覽會昨日在浙江杭州開幕,15家香港企業集體亮相。 受訪者供圖

●今年是香港企業第二次參加數貿會,參展企業數量也比去年翻番。圖為活動現場。 受訪者供圖
●今年是香港企業第二次參加數貿會,參展企業數量也比去年翻番。圖為活動現場。 受訪者供圖

●鍾永喜指,香港企業帶來的創新技術和解決方案,將為內地與香港在數字經濟領域的合作注入新的活力。 受訪者供圖
●鍾永喜指,香港企業帶來的創新技術和解決方案,將為內地與香港在數字經濟領域的合作注入新的活力。 受訪者供圖

  積極參與數字化轉型 助中國品牌出海

  第三屆全球數字貿易博覽會昨日在浙江杭州開幕,涉及智能製造、工業數字化、醫療健康、金融科技等多個前沿領域的15家香港企業集體亮相。據悉,今年是香港企業第二次參加數貿會,參展企業數量也比去年翻番。有參展企業表示,看好內地的市場規模,並希望找到更多內地潛在合作夥伴,共同成長。●香港文匯報記者王莉、連愍鈺 杭州報道

  「我們在看一些外文翻譯電影時,總會因為各國語言發音不一樣,出現演員嘴形和聲音匹配不上的情況。現在通過我們的面容翻譯,就完全可以解決這個問題了。」總部位於香港科學園的晒趣科技有限公司COO朱會泳介紹,所謂的面容翻譯就是通過AIGC技術把講話人的嘴型、聲音、語調全部進行克隆,然後自動翻譯成法語、英語等32種語言。「更重要的是,它還能通過AI自動把角色嘴形與聲音進行匹配,同時完美複製語氣、面部表情和情緒映射到翻譯後的視頻中。」

  面容翻譯降短劇出海成本

  朱會泳非常看好這技術在內地落地應用的市場規模,同時認為也有助於中國文化出海、品牌出海、國際交流等。他舉例說:「目前內地短劇產業愈加成熟,爆款層出不窮,短劇出海一般是為視頻添字幕進行傳播,但這種方式不夠自然及本土化,如果重新配音或找演員再次演繹,又會產生極高成本。我們正在面向短劇行業推出實時面容翻譯產品,預計於11月推出,大約100元人民幣可使用面容翻譯兩個小時。這大約相當於人工翻譯配音成本的十分之一左右,將大大降低短劇出海成本,同時提高了效率。」

  香港奧泰爾科技有限公司銷售總監李麟已是第二次前來參會。「本屆數貿會規模比以往更大,內容更豐富,我們希望能借助數貿會這一平台,與內地企業多多交流,滿足客戶更多的需求,同時我們也想打破對於『香港科技力量較弱』的根深柢固的觀念,拓寬香港科技企業宣傳途徑。」他希望通過數貿會平台尋找到更多內地潛在合作夥伴,能與內地企業相輔相成、共同成長。

  搭建杭港科技協同創新平台

  香港貿發局中國內地總代表鍾永喜表示,在當前數字經濟蓬勃發展的背景下,香港企業帶來的創新技術和解決方案,將為內地與香港在數字經濟領域的合作注入新的活力。香港在參與全球數字化轉型過程中有很多新的功能與作用。

  「去年,我們還搭建了杭港科技協同創新平台,今年已經初具規模,有些載體已經搭建完成,將在香港科技園成立孵化中心。」鍾永喜還告訴記者,去年香港理工大學在杭州成立了香港理工大學杭州技術創新研究院,主要圍繞杭州地方產業發展需求,以合作研究、學術交流、聯合培養、技術轉移等各種不同形式,聚焦軌道交通、數智醫美、大運河新文旅、科創服務及政策研究等領域,建設國內一流、國際高端的戰略科技創新平台。