【古文解惑】《易》非占筮書 哲理藏於卦辭中

  《史記·孔子世家》:「孔子晚而喜《易》。」1973年12月在湖南長沙馬王堆漢墓出土的帛書《易傳》,正記錄了孔子習《易》的心路歷程轉變。現謹導讀帛書《要》篇如下:

  夫子老而好《易》,居則在席,行則在橐(1)。子贛曰:「夫子它日教此弟子曰:『惪行亡者(2),神霝之趨(3);知謀遠者,卜筮之蘩(4)。』賜以此為然矣。以此言取之,賜緡行之為也(5)。夫子何以老而好之乎?」夫子曰:「君子言以矩方也(6)。前羊而至者(7),弗羊而巧也。察亓要者(8),不詭亓福(9)。《尚書》多仒矣(10),《周易》未失也,且又古之遺言焉。予非安亓用也,予樂亓辤也。汝何尤於此乎?」

  譯文:

  孔子晚年非常喜歡《周易》,居家時把它放在席子上,外出時則把它收在袋子裏。子贛(即子貢)說:「老師過往教導弟子說:『喪失德行的人,才會祈求神靈;缺乏智謀的人,總是頻繁卜筮。』我認為這些話相當正確。以這些話來考量,我對老師現在的行為感到迷惑。老師為何反而在晚年喜歡上《周易》了呢?」孔子答:「君子說話應知分寸規矩。前面既已說得清楚詳明,後面不明的可以自行考辨。只要能明察《周易》的要旨,就不會違反當中的德義。《尚書》內容多所散佚,慶幸《周易》並未有缺失,且有許多古代聖賢的遺訓。我並不安於《周易》的占筮功用,而是喜歡其卦爻辭中的道理。你為何要以此責怪我呢?」

  註釋:

  (1)橐:囊,袋子。《說文》:「橐,囊也。」

  (2)惪:字从直从心,會內心正直之意,同「德」。

  (3)神霝之趨:霝,本指降雨,此通作「靈」。趨,趨往,靠向。此指求助神靈。

  (4)蘩:本為草名,此通作「繁」,指繁多。

  (5)緡:本指釣魚用的繩線,此處讀為「昏」,指迷亂,闇昧。

  (6)矩:規矩,原則。原字上從「巨」,下從「木」,謹以通用字取代。

  (7)前羊而至者,弗羊而巧也:弗,不。巧,考。羊,諸家多釋為「祥」,惟語意不詳。筆者疑當釋作「詳」。

  (8)察亓要:察,考察。亓,「其」的古字。要,精要,主旨。

  (9)不詭亓福:詭,違反。原字左從「走」,右從「危」,以通用字取代。《淮南子·主術》:「詭自然之性。」高誘註:「詭,違也。」福,福祐,與禍相對,泛指一切美善之事,此處猶指德義。

  (10)仒:缺失。據李學勤說,「仒」即「於」,乃「閼」字之省,「闕」之訛字。闕,缺損。又據連劭名說,「於」讀為「遏」,指絕跡,亦通。

  《論語·雍也》:「樊遲問知。子曰:『務民之義,敬鬼神而遠之,可謂知矣。』」此一態度,與《要》篇所引「惪行亡者,神霝之趨;知謀遠者,卜筮之蘩」句意相近。自古迄今,許多人都誤以為《周易》只是一部占筮之書,深恐其導人迷信鬼神,子贛亦不例外,故他刻意引用孔子早年的教誨,反對其晚而喜《易》。

  對此,孔子回應:「前羊而至者,弗羊而巧也。」「羊」,諸家多釋為「祥」,大意謂孔子自辯早年時運吉祥,不曾認真讀《易》;後來經歷顛沛流離,始考察到《易》理。筆者則以為「羊」當釋作「詳」,與前句「君子言以矩方」合觀,旨在怪責子貢說話欠分寸,只讀到自己話語的皮毛,而沒有深入了解當中大意。

  孔子認為,凡事最重要是「察亓要者」,觀照事物的本質,而不能只看外在形式。孔子晚而喜《易》,深入研讀其卦爻辭,始悟其書原來蘊涵豐富哲理,且有許多「古之遺言」,與自己一貫重視的道德思想相同,故有「不詭亓福」、「非安亓用」之論。

  不論是學《易》抑或對待其他人事問題,誠如孔子所言,應該「察亓要者」,不能單看外在形式。本篇訂名作「要」,重點在此。《周易》固能應用於占筮,其卦爻辭亦不乏占筮術語,許多人囿於表象,多誤會《易》乃占筮之書。筆者早年亦不例外,後來痛改前非,始驚悟《易》理之可貴。此一心路歷程之轉變,或與孔子暗合,故能領略其旨,深表同情。

  謝向榮教授(香港能仁專上學院文學院院長)