墟 里/書名的玄機\葉 歌

  上本英文學術專著出版前,美國出版社的編輯跟我商定書名,我才領悟到學術作品的書名更要考究。她提點說:書名要簡短、切題,最好三五字內包含搜索引擎中的常見關鍵詞。

  上本書的內容有關美食,所以大標題中有「品味」(tasting)一詞。同時,因為聚焦蘇州、杭州、南京幾處城市,中國俗話說「上有天堂,下有蘇杭」,所以大標題為「品味人間天堂」(Tasting Paradise on Earth)。而副標題為「江南食之道」(Jiangnan Foodways),指出此書關注的地域,也說明大標題中的「品味」不是比喻,確實有關飲食文化。所以說,書名雖然短小,但必須包含關鍵信息,即便不提出論點,也要說明題目範圍。否則,哪怕辭藻華麗,也無法精準吸引相關受眾。

  那次的經歷讓我不由想起第一本學術專著發表前的定題過程。那本在博士論文基礎上修改、發表,總免不了「學生氣」、「學院氣」,大抵是標題愛作驚人之語,提供信息又多多益善,生怕讀者不了解。編輯卻大刀闊斧,砍掉原來的大標題,又精簡了副標題並將其改為大標題。當時我對他的做法不理解,還有點不滿意。現在想來,書名開門見山是好事,修辭手法可用,但最好別用生僻、怪異詞,容易嚇退潛在的讀者,也不易被搜索引擎找到。

  今年提交最新專著的書名時就較有經驗了,在編輯那裏一次通過。再看行內相關的著述,發現能成功出版的專著,書名果然都短小精悍,多用動詞或有分量的名詞,既點明內容或暗示論點,又引人遐思。學術著作可能吸引不了多少讀者,身為作者只能「知其不可為而為之」,做好自己的本分了。