【英語世界】拉長臉不開心 撲克臉難揣測

  近年流行用社交媒體和應用程式溝通,不時用到不同的表情符號。面部表情可以傳遞情緒和感覺,一些形容面部表情的用語其實亦反映了心態和想法。

  開心的時候會展現笑容,嘴角上翹,面部看起來闊一點,但是悲傷的時候,嘴角向下,眼睛下垂,面部看起來長一些,所以有「拉長了臉」的說法,英文的long face是失望、悲哀的表情,說某人have/wear/pull a long face拉長了臉,即是說這人不開心,哭喪着臉,而long-faced是形容詞,形容人神情憂傷。日常生活中,見到親人朋友表情哀傷,問候一下,會說why a long face? 即是何事不開心。

  Everyone is long-faced, without a smile during the recession.

  經濟衰退時,人人都一臉愁容,沒有半點笑容。

  Tell me what happened. Why a long face?

  告訴我發生什麼事,因何滿臉愁容?

  除了long face,亦有straight face,字面上是拉直了臉,其實是板起面孔,裝出嚴肅態度,隱藏真正的想法,特別在某些場合,發生了有趣可笑的事情,但感覺不應該露出笑意,於是繃緊了臉,收起了表情,這時就可以說wear/put on a straight face板着臉,又或者用形容詞straight-faced。

  They tried not to laugh and kept a straight face when the chairman made that terrible mistake in his speech.

  主席發言時犯了嚴重錯誤,他們努力板着臉,忍着不發笑。

  The students were straight-faced when the teacher came.

  老師來到時,學生都裝出一本正經的樣子。

  有些時候,嚴肅的表情不是裝出來的,例如參加比賽的時候,往往都神色凝重,故此表情嚴肅,有所謂game face,game 是比賽,要贏得比賽,需要下定決心,意志堅定,表現在面部,就是一副堅定不移,決心要贏得比賽的嚴肅表情。很多運動員在賽場外都輕鬆活潑,但在比賽時不苟言笑,緊張地應付賽事,全神貫注,希望獲勝,這時可以說他們have/wear a game face,又或者用形容詞,說他們game-faced,應用於日常生活,game face可以描述一些人堅定的心態,決心達成目標。

  He treats every match seriously. He has a game face on in all competitions.

  他對待每場賽事都很認真,在所有比賽都表現出戰意十足。

  He is game-faced all the time recently because he is working really hard for the project.

  他最近常常一臉不苟言笑的表情,因為他正為那個項目努力苦幹。

  一些人不輕易把想法和心情寫在臉上,善於隱藏,經常聽到人說poker face撲克臉,poker是撲克牌,玩撲克牌遊戲的時候,參與遊戲的各人都會木無表情,不動聲色,不讓對手知道自己手上的牌是好是壞,讓對手難以猜透。板起面孔,木無表情,是撲克牌遊戲的常用策略,現在引申wear/put on a poker face,用來描寫某些人的面部毫無表情,沒有表露出任何感情或意見,沒有人知道他們真正的想法,同樣地,poker-faced可用作形容詞。

  She keeps everything to herself and puts on a poker face all the time.

  她把一切都埋藏心底,臉上常常不帶表情。

  He has no poker face. You can tell what he likes or dislikes from his face.

  他不是喜怒不形於色的人。你可以從他的臉上看出他喜歡、不喜歡什麼。

  The boss sat there, listened to their complaints, poker-faced. It was hard to know what he was thinking.

  老闆坐在那裏,聽着他們投訴,木無表情,難以猜透他在想什麼。

  保持一張毫無表情的臉其實殊不容易,亦不是經常有這個需要。面部表情和身體語言有助人與人之間的溝通和互相了解,所以還是多一些面對面交流,不要只用符號。

  ◆ Lina CHU [ linachu88@gmail.com ]