話你知/句半鐘電影解畫撰稿要80小時

  圖:服務機構為視障人士製作口述影像影碟。 大公報記者 盧剛昌攝
  圖:服務機構為視障人士製作口述影像影碟。 大公報記者 盧剛昌攝

  「口述影像」(Audio Description,AD)是「影視翻譯」(Audiovisual Translation)之一,是一項專為視力障礙人士提供的服務。口述影像員會利用簡潔、生動的語言,將影像訊息描述,傳達給視障人士,協助他們掌握他們無法接觸的視覺資訊。

  以電影口述影像為例,口述影像員要在盡量不干擾對白、聲效和背景音樂的情況下,描述演員的表情、動作及場景等等。製作口述影像需時,要描述一齣1.5小時的電影,撰稿階段便需要約70至80小時。口述影像主要分為「預錄口述影像」及「現場口述影像」,香港現時大部分為視障人士而設的電影口述影像場次均提供現場口述影像,因此還要加上十數小時演繹口述影像的排練工作。口述影像的用途廣泛,適用於描述電影、電視節目、展覽、視覺藝術、表演藝術及自然景觀等等。