創意無限/傳統習俗國際化 網傳英文口訣
又到傳統習俗「打小人」的日子,有網民為此製作一份「驚蟄打小人口訣中英對照表」,包括將「打你個小人頭」譯為「Beat your little head」、「打到你成世無出頭」譯為「Your work never go ahead」等。打小人的地方一般會在陰暗處、三岔路口、橋底等地進行,而銅鑼灣鵝頸橋恰好面對三岔路口,為最佳三煞位,遂成為「打小人」至佳地點。昨日(6日)為口罩令取消後首個驚蟄,鵝頸橋底早上已人頭湧湧,未至於水洩不通,近百人排隊「打小人」,「噠噠」聲此起彼落。
現場所見,鵝頸橋底平日僅擺幾檔「打小人」,部分檔主神婆會掛上印有「香港政府發牌」字眼的橫額,惟「驚蟄」當日湧現逾十檔,大多數並無自稱持牌。不過,記者致電食環署了解發「打小人牌」,署方職員回覆並非由該署發牌,而翻查資料顯示所謂獲「發牌」的打小人檔,只是持有商業登記。
昨日是驚蟄,亦是「打小人」正日,部分檔口的「打小人」服務費用由50元加價至80元,服務質素或與收費不成正比,部分神婆「打小人」時沒有唸唸有詞,部分更慳水慳力只是拍打數次便完。每一檔「打小人」的「鞋」亦各有千秋,有塑膠拖鞋、布鞋或一塊鞋底等,但有較專業的神婆指要打到「篤篤」聲響,令顧客賓至如歸,就必須用有堅實鞋踭的鞋。\大公報記者 楊州