快刀斬亂麻/□惠伊深
「快」字雖然簡單易認,常說常用,但是,它所有的意思卻不一定人人皆知。
不信嗎?我們粵語常說「呢把刀好利」,在正式中文中說,「這把刀很快」,「快」字代表了鋒利。
再進一步說,標題上寫的「快刀斬亂麻」,是所有中國人都會用的一句俗語,不過,有趣的是如果做不求甚解的理解,雖意思並無大的扭曲,但「快」字解釋出入甚大,大大影響此語的準確程度。
很多人講成「很快地用刀斬亂麻」,這是不明「快」有鋒利詞義;正確的解釋應當是「鋒利之刀猛斬雜亂之麻」。此俗語比喻辦事果斷乾脆不拖泥帶水,若速度雖快卻拿了鈍刀,怎麼斬雜亂之麻呢?所以,關鍵之詞「快刀」是指鋒利之刀,不可解錯。
快慢之「快」,除了有「鋒利」詞義之外,還可解成稱心、喜歡、開心、爽快。比如,快樂、快感、快活、快意、大快人心等。
人們常說「快人快語」,是指爽快之人說出爽快之話了;「不吐不快」當然指的不是嘔吐和快慢問題,是說不吐露便不快樂,意指要盡快說出;「快婿」是形容如意美好的佳婿,可千萬別理解成快樂的或是跑得快的女婿呀!舊時有「捕快」一說,是指執行緝捕的差役。
「外快」是大家喜用的另一個常用詞,指正式工作以外的收入。此處的「快」本從快慰而來,指額外的快事呢!
(摘自《字海拾趣》,香港中華書局)