正德青花有波斯文/李英豪


  以明代官窰青花瓷器而言,專家們及收藏家們皆對永樂、宣德和成化三朝的精品評價甚高,稱譽不已。其後正德朝代者雖然在胎釉方面比不上前三朝那麼細膩光潤,器型也沒有那麼清秀靈巧,色調沒有那麼絢麗古雅。紋飾更沒有永樂般纖緻和宣德那麼生動豪放;不過,有些青花瓷器同樣具有其時代風格與特色。大家不應因其價值不及前三朝者而輕視之,它們同樣值得欣賞。

  例如附圖就是明代正德期間的官窰代表作之一,乃番蓮紋七孔圓形青花瓷花插連座,除了造型較特別外,其中位有波斯文。由於那時深受中東伊斯蘭教與道教等影響,青花瓷常常出現「回文」或八仙「吉祥」圖案;年款更有「八思巴文」及「藏文」。

  其實弘治時,青花瓷器已具有「梵文」(受天竺佛教影響);至正德時,波斯文作飾則蔚為時尚,成為一大特色。像波斯文番蓮青花瓷樽及波斯文梅花瓷罐等皆甚精美;青花呈色較穩定勻淨,乃用江西「石子青」色料;雖然不及早期「平等青」色料般淡雅宜人,但濃中帶藍灰,配合其雙勾平塗的裝飾筆法,也有其可觀之處。