顧彬縱論二十世紀中國文學/劉凌
卷帙浩繁的十卷本德文版《中國文學史》,由德國著名漢學家、詩人、翻譯家顧彬主編並親任撰寫,為眾所公認的國際漢學研究重大成就。
顧彬(Wolfgang Kubin),於一九七三年以《論杜牧的抒情詩》一書獲波鴻魯爾大學博士學位,一九八一年以《空山──中國文人自然觀之發展》一書獲評教授,自一九九五年出任波恩大學漢學系主任至今,同時擔任《袖珍漢學》和《東方·方向》兩份重要德文漢學╱亞洲學期刊主編。
顧彬近年來常在接受記者採訪時,發表對中國當代文學的評論,在中國很多作家中引起軒然大波,也使文學研究者聚訟紛紜。他所撰著的《二十世紀中國文學史》,已由華東師範大學出版社於近日推出,使我們能更全面系統地了解他對中國文學,尤其是現當代中國文學的異域視角和獨具創見的評論。
顧彬在本書《中文版序》中,自述其四十年來,「我將自己所有的愛都傾注到了中國文學之中!但遺憾的是,目前人們在討論我有關中國當代文學價值的幾個論點時,往往忽略了這一點。」
他認為從《詩經》到魯迅,中國文學傳統無疑屬於世界文學,而且是世界文化遺產中最堅實的組成部分。「相對於一個擁有三千年歷史的、高度發達而又自成一體的文學傳統,當代文學在五十年間的發展又是怎樣?它依然在語言上、精神上以及形式上尋求着自我發展的道路。這不僅在中國如此,在德國也不例外。」
《二十世紀中國文學史》分為《現代前夜的中國文學》、《民國時期文學》和《一九四九年後的中國文學:國家、個人和地域》三章,書後附有詳盡的《參考文獻目錄》及《譯後記》。
顧彬在《前言》中坦承其為方便計,保留了通行的分期法。「就像其他文學研究者那樣,我把二十世紀中國文學分成近代(一八四二─一九一一)、現代(一九一二─一九四九)和當代(一九四九年後)文學。當然,這樣一個區分背後,是一個主要以中國大陸的社會發展為參照的闡釋模式。儘管也有其他種種劃分,但它們到目前還沒有得到普遍的公認。」
顧彬研究文學史並予以評論的主要依據,是語言駕馭力、形式塑造力和個體性精神的穿透力這三種習慣性標準。「在這方面我的榜樣始終是魯迅,他在我眼中是二十世紀無人可及,也無法逾越的中國作家。除了他的重磅作品之外,也有其他的零散之作能經得起時間的考驗,這對我來說是不言而喻的。」
二○○八年十月,顧彬在上海參與了本書首發式後於幾所大學發表演講。他在《形而上學傳統中的當代德國哲學》的演說中,認為中國當代文學缺少有活力的傳統,對傳統「既不要盲目接受,也不要盲目否定。五四時期和一九六八年在西方批評傳統的人,他們還掌握傳統,如魯迅和胡適。從批評的角度來接受傳統,這很重要。」
顧彬隨後在上海衛視的節目中,仍口不擇言地斷定「中國當代文學存在很大的問題。」據《揚子夜報》披露,他還一一評點了莫言、王安憶、阿城、安妮寶貝,以及已故王小波等著名作家。
顧彬坦率地宣示他對文學的態度「非常保守」,「現代文學的理想是什麼?就是『美』和『精英』。」從現代文學的標準出發,他批評中國當代作家放棄了「美的理想」。
他尤為着重指出不懂外語是中國作家的「軟肋」,正是這一致命的癥結導致中國當代作家沒有寬廣的視野和胸襟。「不少作家只能通過譯本來了解外國人寫了什麼,所以他們基本上都不知道語言能達到怎樣的水平。」
顧彬盛嘆中國古代文人對語言「推敲」的執著,並未被當代作家所承襲。中國當代作家根本不重視語言,他們覺得故事是最重要的。而在歐美文壇,語言的重要性更甚於故事。
中國的著名作家大多生活在物質條件優裕的大城市中,而中國當代為數不多的城市小說,也引發了顧彬對當代作家的批評:「他們寫不出中國城市的味道,他們寫的北京、上海、南京、杭州等,都非常抽象。」
究其原因,顧彬認為是中國作家的創作和生活脫節所致。他指出一點都不了解生活,是不少中國作家的「大錯誤」。
當代文學作品必須反映當代生活,是中國讀者的要求,「為什麼中國讀者對當代文學這麼失望?因為中國當代作家不敢面對生活中具體的問題,他們看市場需要什麼就寫什麼,所以不少作家寫的小說跟創作一樣。他們希望有某個美國電影公司會把們的破劇本拍成電影,他們希望據此出名、賺錢。而本來文學是應該和作家本人的生命緊密聯繫在一起的。」
顧彬是本書譯者范勁在德國攻讀博士學位時的導師。范勁認為西方對文學史的撰寫並不比中國先進,雖然文學史是西方人的話語產物,但經過長達百年中國歷代學者的不懈努力,中國的文學史著作並不遜於西方。
「從中國文學史撰寫的視角,我們現在並不需要向西方借鑑。」范勁認為,現在引進西方漢學家著作的目的,以及他之翻譯《二十世紀中國文學史》,「是為了研究西方人觀看中國的角度,了解西方人的學術旨趣及其焦點所在,這樣才能找到中西文化合適的對接口,找到進入西方世界話語場的有效途徑,找到共同作用的場域。」
撰寫一部系統的中國文學史,無論對哪個西方國家來說,都是一項浩大的文化工程。一九○二年問世的顧路柏《中國文學史》,一直是德語漢學界案頭的標準參考書。直到一九八九年,慕尼黑大學施寒微的《中國文學史》才將其取代。其間八十七年,從未有一部像樣的同類著作與之競爭。
顧彬主編問世的《中國文學史》皇皇十巨冊,他親自撰寫的《二十世紀中國文學史》,更是德語國家第一部中國現當代文學史。此書中譯本的問世,必將進一步促進中外文化的交流和比較文學的深入研究。