通識平台:模仿+搞笑=「山寨」風
內地颳起一陣神奇的「山寨」風。山寨這個詞並不陌生,原指舊時佔山為王的土匪、強盜的巢穴;大概從去年開始,「山寨」再次被人們提起,並成為流行詞彙。網友引用了山寨的非官方意味,重新定義,特指那些粗陋地模仿知名事物,加以改動又自成一體的行為以及所造出來的事物。
早在好幾年前,仿冒品盛行的內地就有這樣的「山寨」行為出現了。首先是手機製造商對國外名牌手機落手,在其英文名稱上做文章,譬如著名的品牌三星,英文拼寫為Samsung,便有了名為Sumsung和Samsong的「山寨機」。山寨機在外形上也與原版手機相似,加上品牌名字的細微改動,明顯意圖誤導消費者購買。此後,也有不少廠商效仿,但此伎倆很快就被消費者識破。
不過,這種看似高明實際拙劣的手法卻被大家津津樂道,應用在社會文化上,竟慢慢演變成一種流行。山寨版《春節聯歡晚會》、山寨版《紅樓夢》在網絡大行其道,過年返鄉翻開報紙、打開電視,滿眼都是帶有「山寨」二字的名詞。
和以往的模仿秀不同,山寨之作不追求與原作的相似度,甚至刻意營造出區別於原祖的地方,並以粗糙的演繹為噱頭,大有「惡搞」、博眾人一樂的意味。對此風潮,有人認為是民間文化力量興起的象徵,山寨之作往往是不滿官方版本的再造,對抗之中帶有些戲謔的味道。
惡搞行為並不稀奇,但大規模地惡搞似乎還是首次,人人以改編為樂,放棄了從零開始的創作。也有專家認為這是中國人原創力缺失的徵兆。當然褒貶不一,眾說紛紜恰恰也助推了山寨潮的風行。
明娜