首批月球中譯地名公布


  圖:月球背面以中國古代人名命名的月坑\資料圖片

  【本報訊】中國民政部近日正式向社會公布第一批月球地名標準漢字譯名468條,目的在於滿足月球探測、科學研究和社會應用的需要,解決當前月球地名使用中的混亂現象,實現月球地名標準化。

  據新華社報道,目前國際天文學聯合會已公布9000多條月球地名,其中有重要地名約1900多個,其餘多由其派生而來。由於涉及的語種多、語言現象複雜,在當前國內相關科研及應用領域,月球地名的使用還存在一些混亂現象。

  民政部區劃地名司有關負責人介紹說,月球地名標準化是地名國家標準化和地名國際標準化的重要內容。聯合國地名組織考慮到空間探索對全人類的重要性,要求各國做好星球地理實體地名標準化工作。《國務院地名管理條例》已對此做出了相應規定。作為國務院地名管理的職能部門,民政部負責國際公有領域地名漢字譯寫和中國相關的命名工作。

  他表示,規範月球地名標準漢字譯名這項工作,由民政部地名研究所牽頭,並約請了天文學界、語言學界、新聞界等方面的知名專家學者參加。

  據了解,民政部目前正在制定月球命名方面的國家技術規範,今後大量的月球地理實體命名也將隨着月球探測的不斷深入而逐步開展。