种字粵語讀沖源遠流長 有人讀蟲查出兩個原因

  二月十六日晚上,收聽香港電台《講東講西》講「靖康恥」。是晚嘉賓對宋史嫺熟。我留意的是他的粵語讀音。他講金將斡離不(完顏宗望)率軍攻宋,攻陷汴京(開封),宋徽宗(太上皇)、宋欽宗(皇帝)父子被俘北去,北宋滅亡。這就是岳飛《滿江紅》詞說的「靖康恥」了。嘉賓對於斡離不的斡字,不像一般人讀挖,而讀作管。我認為這才是粵語正音。

  他講宋室南渡,提到杭州(當時叫臨安),提到五代時已在杭州稱吳越王的錢鏐。對於鏐字,他也不像一般人讀流,而讀作球,我也認為是粵語正音。這個字的讀音,去年十一月十三日我已講過,當時也提到錢鏐,也提到名叫江譽鏐的南海十三郎,相信有人記得,不再補充了。

  嘉賓講「靖康恥」,提到抗金將領种師道、种師中兄弟。我得特別聲明种是正字,不是簡體。五十年前种字在大陸被當作種字的簡體引起混亂。其實,種、种二字形、音、義都不同,將其混為一談,厚此薄彼,強行取捨,何止於亂?不談也罷!回頭再說嘉賓講种氏兄弟,把他們的姓讀成蟲。據我所知,种字粵語正音讀沖。

  原來,种由中分出來,本讀中,讀法由不送氣變送氣,就讀沖了。种字讀沖,起碼在唐朝已經固定,有《晉書音義》為證。宋、元受北方民族語言影響,聲調又未分陰陽,有人連沖也誤讀成蟲,而竟編韻書,於是造成混亂。粵語聲調嚴分陰陽,沖(陰平聲)蟲(陽平聲)楚河漢界不得逾越。上世紀三十年代黃錫凌正粵音,要跟國語,种字派讀蟲音。近年香港正音派,私淑黃氏,故亦讀蟲。

  由此可知,粵人將种字改讀蟲音,一受宋元韻書影響,二來與普通話看齊。不知种字在粵語讀沖,源遠流長。容 若