兩男夾一女/□丘學強
兩男夾一女──嬲,這是個什麼字?說廣州話的人會告訴你,這個字讀nɐu,「生氣」的意思:「發嬲」即「發火、生氣」,「好嬲佢」、「嬲死佢」即「很生他的氣」,「激嬲人」就是「把人家給惹火兒了」,等等。
若問為什麼「嬲」字會有這種解釋呢?回答說:一個女的被兩個男的夾在中間,「唔嬲就假」──不生氣才怪呢。
可是,客家人卻說,我們可不把「嬲」作「生氣」解。在客家話中,這個字讀liau,是「玩兒」的意思:「同亻厓做下嬲」就是「跟我一起玩」,「去伢屋卡嬲」就是「到我家玩去」,「嬲到天光」就是「一直玩到天亮」……為什麼?兩男一女在一起,就是「在一塊兒玩」嘛。
但你如果拿這個字去問潮州人,潮州人卻會說這個字讀hiou,是「奇怪、稀奇」的意思──一個女人居然夾在兩個男人中間,豈不是「怪事一樁」?
而福建晉江一帶卻有人說,這個字我們閩南讀hiau,表示的是「女人風騷、放蕩」的意思。明擺着的嘛,一個女人和兩個男人搞在一起,不是放蕩是什麼?
各有各的說法。究竟這個字是什麼意思呢?
查《新華字典》,「嬲,niau,戲弄,糾纏。」
查《現代漢語詞典》,注音、解釋與字典同,只是前面表示「現代不常用的字」。
查《康熙字典》:
「嬲,《廣韻》奴鳥切,音嬈,擾也。
《嵇康與山濤書》:足下若嬲之不置。
王安石:「嬲汝以一句。西歸瘦如臘。」
這樣看來,「生氣、玩、奇怪、放蕩」等意思與現代漢語工具書中所註的解釋不合,與古義也不一致。因此,這是一個方言字。是古字在方言中的殘留。
(摘自《妙語方言》,香港中華書局)