駱賓基的寂寞/□張 放

  一九四八年,駱賓基的短篇小說集《北望園的春天》問世,擺在台北一家書店。走進來一位顧客,翻了一下,非常激賞,他驚異戰後的中國文壇竟有這樣的傑作出現。這個文學評論家,是日本北海道大學教授飯塚朗。三年後,飯塚朗和東京大學教授小野忍合作編譯了《北望園的春天》。書內附有小野忍寫的「解說」。同時,日本文學評論界著名作家今村輿志雄、岡崎峻夫、岡本不二明、西野廣祥、深尾正美等人,先後對駱賓基的小說作了研究成果。總的來說,有下列三個特點:

  第一,着重研究駱賓基在抗日戰爭時期的文學活動。一致認為:真正能夠顯示其才華和性格的是短篇小說集《北望園的春天》;

  第二,重視資料,富於連續性和系統性。從上世紀五○年代中期到八○年代初,小野忍始終堅持追蹤駱賓基的足跡,精研其作品,積累生平資料,在此基礎上提出新的見解。譬如,駱賓基在抗戰初由上海去了浙東,末去武漢,此後他與馮雪峯、邵荃麟等人建立親密友誼,因此他在文學史上未能歸入「東北作家群」。再如,他認為在現代文學史上,以小說創作的成就而論,駱賓基應列在端木蕻良之前。岡本不二明在翻譯駱的作品前,便已整理、發表了《駱賓基年譜》;

  第三,基於細緻深入的作品分析,力求找出駱賓基所特有的精彩之處,小野忍剖析了《老女僕》,評為現代史上最成功的短篇小說。八○年代初,西野廣祥訪問北京,他說《北望園的春天》表面上似乎沒寫「抗戰」,然而作品卻到處浸透着「抗戰」,因此它是強烈的、意義深遠的抗戰文學。

  一個在中國並不紅的小說家,卻如此受到日人重視,確實啟人深思。特別是駱賓基的《北望園的春天》於一九四六年在上海「星群出版公司」出版後,便受到胡繩的嚴格批評,說它「沒有把生活的追求與人民大眾的歷史鬥爭結合起來」〔註〕。由於評論家的政治聲望高,所以《北望園的春天》便頓時被冷漠下來。

  評論家的動機無可厚非,但它卻出現幾個值得討論的問題。這是「外行領導內行」的具體表現。

  首先,胡繩對作品沒有深入了解。譬如他認為小說中幾個知識分子「在無意義的生活中排遣自己」,其實作者特意藉由趙人傑的寒傖、邋遢、固執,寫出了一顆被壓抑但卻高尚且充滿活力的靈魂。

  其次,批評者認為,時代發展到抗戰後期,駱賓基還那樣反映「國統區」知識分子的苦悶、寂寞,不僅毫無意義,並且有辱「靈魂工程師」的使命。這種見解偏頗在於,在整個民族革命進程中,無論何時何地,群眾的覺悟總是分為若干層次的。文學不能只為最先進的英雄樹碑立傳,否則,便會陷入「抗戰八股」的地步。

  第三,批評者忽略了文學的審美功能,他的系列見解的基調,便是「文藝就是宣傳」,因此,胡繩先生簡單、粗暴的評論,給予駱賓基的創作發展帶來負面的影響。

  駱賓基的祖先是清中葉從山東平度闖關東,在吉林琿春落腳的移民。他是一九一七年生,原名張璞君,九·一八前後,他曾在吉林琿春、山東平度兩地讀書、務農。他筆下的小人物,諸如農民、士兵、農婦、小公務員、流落異鄉的知識分子和退役的下級軍官。這是作者熟悉的題材和人物,沒有一望而知的主題。初看似乎散漫,但卻有內在的結構。例如《北望園的春天》沒有完整的故事,筆調輕捷自如,如流水行雲,時而出現跳躍。讀其作品,舊時代農村的貧窮、鄙陋、悲哀的生活情景,便自然映進腦海中。駱賓基作品給人以質樸、親切、溫雅、澄澈之感。它們是駱賓基小說的特色。日本文學評論者所以偏愛駱氏的作品,可能是因為日本曾盤踞東北十餘年,對於關東具有歷史的感情,擁有不少熟悉東北的文學工作者和讀者群吧。

  駱賓基被日本文藝界熱情關切的軼事,給予我們無限的啟發:那些靠政治、商賈炒作宣傳竄紅起來的作家,固然炫耀一時,但它是不會長久的。好的文學作品,優美真摯的作品,終會被人發現的。駱賓基在抗戰期間,比不上蕭軍、蕭紅、端木蕻良的名氣大,有些文藝青年甚至不知道他的名字,這真是歷史的誤會。直到今天,美洲、香港、台灣甚至中國大陸文學創作界,仍然有這樣的人物。

  〔註〕胡繩:《關於「北望園的春天 」──兼評蕭白對駱賓基的批評》,載一九四八年八月《小說》第一卷二期。該刊物地址在香港。