安全為上

  「Plank」指厚(木)板,筆者可從沒想過以人體扮木板也會是一項熱爆的玩意。上周讀報得知澳洲一名青年在家中露台欄杆試圖「鋪板」(planking)時墮樓斃命,筆者也不知道planking在社交網站原來是何等受歡迎。澳洲總理Julia Gillard在事發後曾籲國民切勿拿自己的性命開玩笑,在進行活動尋求樂趣的同時,必須注意安全。當地一份報章就以「Gillard warns against unsafe planking」為標題,說出澳總理對不安全「鋪板」玩意的看法。

  筆者第一次接觸「鋪板」是參加瑜伽課程,導師要求學員做出plank的動作:學員俯下、臉朝下、雙手貼身旁、平板背部,這動作旨在訓練背部和腹部的肌肉。其實,這個平板背部的動作是瑜伽及其他健身練習中一項經常出現的動作(Plank is a popular exercise in yoga and other fitness methods)。大家只要在網上搜尋,不難找到教授如何做出plank這個姿勢的短片。然而,這種健身動作與上述熱爆的玩意不同之處在於,後者的玩家會選擇在一些較刁鑽的地方「鋪板」。

  若有留意選舉報道,也許會發現「plank」另一個解釋,指政綱或政策要點。新加坡剛舉行大選不久,一些分析指出人民行動黨政府的政治策略很清晰,一直以經濟為其核心,而經濟增長成為該黨政綱的要點(The People's Action Party government has always been very clear that economics is the basis of its political strategy and that economic growth forms the main plank of its election platform)。

  「Plank」給筆者的啟示:當心!安全為上。健身的「鋪板」練習不正確會傷身;熱爆的「鋪板」不小心可能會喪命;政綱內容表達不清晰會直接影響選情,甚至賠上議席。葉溵溵