談中文名字
名字人人都有,對於中國人而言,起名既是一門大學問,更是人生中頭等大事。其實,中文是象形文字,所以不論古今,從一個中國人的名字便可以隱約地看到那人的背景或出身,這是一件值得玩味的事情。
一般來說,低下階層的人,他們的名字一般比較「土」,多數沒有什麼文化意義可言,例如男的大多叫小六、小平、九斤、阿大、阿二;而女的大多叫什麼帶金、帶銀、招娣、來娣,這類名字常見於農村和漁民家庭。城市一般較農村繁榮,富裕人家一般都十分注重教育,所以在命名時,往往可以反映出家族的文化修養,名字也就往往較為高雅,如伯苓、維鈞、彥明、禧仁、元濟;而女的如徽音、慕貞、粹芬、貽芳、慶齡等等。
近代中國社會的現代化始於外國事物進入,不少受西方教育的家庭,思想和作風洋化,子女因在教會學校唸書而歸信天主教、基督教,所以也起了英文名字。據說前清遜帝宣統溥儀受英國老師莊士敦影響,也起了英文名Henry,全名是Henry Pu Yi,而孫中山先生的繼室夫人宋慶齡的英文名是Rosamond。
說回來,近代中國社會變動大,很多人的名字也因而具有濃厚的時代特色,特別是1949年後中國人的名字。這種現象於內地尤甚。50年代朝鮮戰爭爆發,政治運動不斷,這時代下出現了很多叫建國、衛平、超英、躍進等的名字。到了60年代,因十年「文革」的影響,很多中國人叫要武、衛東、小紅、永忠、曉紅,充滿了時代的味道。
「文革」後,古代的單名風再興起來,以我所聽所見,男的常見有:濤、軍、毅、磊、傑、健;而女的多叫:紅、萱、玲、梅、薇等等。其實中國人的名字很複雜,既有族名、字輩、學名、乳名、別字、號等等,例如蔣介石,他本名中正,字介石,原名瑞元,族譜名周泰,學名志清。張學良,字漢卿,別號毅庵。
另一方面,中國歷代名人的名號多多,如孔子,名丘,字仲尼,後世又有歷代統治者的種種封號。作家有筆名,修道出家的又有法號。如蘇軾,字子瞻、和仲,號東坡、東坡居士。至於帝王將相、貴族等除了生前的官銜和封號外,更有謚號、徵號等等。
到了近代中國,不少革命志士因工作需要,為安全保密計,往往起了許多筆名,如孫中山化名中山樵、周恩來曾署名伍豪等等。想不到,中國人的名字問題,也影響到近代來華的許多外國人士,很多起了一個中國化的名字,如司徒雷登,以方便傳道。還有,近代許多來華的外國政治人物被譯成多個不同名字,如1920年代共產國際派駐中國的代表維金斯基(Grigori Voitinsky),又化名吳廷康,雖然有其箇中趣味,但為歷史研究者增加了不少額外的考據工夫呢!
嶺大社區學院副學士二年級 唐偉麟