張隆溪:有必要從現代人的角度再理解魯迅
作為錢鍾書的北大傳人,香港城市大學比較文學與翻譯講座教授張隆溪,已是世界比較文學研究領域的執牛耳者。自1998年從美國來到香港定居,他已在香港度過了25年學術研究生涯,他的研究對象貫通古今中外,而魯迅一直是他非常喜歡的作家,「除了翻譯作品不敢恭維之外,他的小說和雜文我幾乎都讀過。」張隆溪久居於上環,也是在不久前,他偶然發現家附近的上環中華基督教青年會正是魯迅在港兩次講演的地方,如今卻已鮮為人知。「香港其實有非常豐富的文化資源,但不受政府重視,其實這些地方完全可以有更好的發揮,例如設立更為明顯的指示牌並配合媒體的大力宣傳,這也將對市民和遊客極具吸引力。」這也是他在今年香港書展中以「從魯迅在香港說起」為題發表演講的原因之一。
魯迅在香港的兩次講演在當時的重要意義毋庸置疑,時至今日,魯迅的作品和思想又對現代人有怎樣的啟示意義?「我們始終要保持歷史感和危機感,魯迅當年所講的東西現在依然很重要。我從魯迅的雜文中讀到他對中國人舊觀念和舊習俗的批判,他對中國改革之艱難有着充分的認識,其實有些舊思想如今中國人依然還是有的,從現代人的角度再理解魯迅依然有必要。」張隆溪表示,百年來魯迅被持續「神化」,其實是一種偏向簡單化的解讀,「其實無論是事情還是人性,魯迅都看得很深,他深刻地剖析別人,也更嚴格地剖析自己。他深知不改變中國人,中國就不可能變好,改造思想最好的武器就是文學,文學通過打動人而改變思想,而魯迅代表了中國知識分子的啟蒙思想。」